Что сделают с настоящим Майком Клюгером? Будут ли его держать где-нибудь, как заложника, или разрежут на куски и утопят в Тихом океане? И почему жена перестала навещать его последние четыре года? Может, она потеряла к нему интерес и у нее появился кто-то другой? Не ждет ли меня за дверью, когда я войду, любовник с топором?
«Вот когда ты вынужден немного порассуждать, Фаррел, – сказал я себе. – Арлина была абсолютно права относительно одной вещи. Никто легко не зарабатывает тридцать тысяч!»
Легкий стук в дверь заставил меня подскочить.
– Входите, – позвал я дрожащим голосом, ожидая кого-нибудь из головорезов Арндта.
Дверь резко распахнулась, и вошла Арлина Грей. Она старательно закрыла дверь и подошла к моей кровати. Шелковистые светлые волны ее распущенных волос вздрагивали при каждом шаге. Даже при неярком свете лампы, стоящей, позади кровати, сквозь тонкую ночную рубашку, закрывающую лишь половину ее бедер, было видно стройное и сильное тело.
– Арлина? – Я поставил на стол бокал и погасил сигарету. – В чем дело?
Она вплотную подошла ко мне, потом села на кровать, и ее голубые глаза страстно сверкнули.
– Майк, – прошептала она. – Это продолжалось так долго!
– Что? – переспросил я.
– Все эти годы, Майк! – Ее руки прикоснулись к моему лицу. – Я больше не могу ждать. Ты можешь понять это?
– Что? – снова непонимающе повторил я.
– Конечно, ты можешь, дорогой!
Она уже совершенно не контролировала себя. Ее полные губы, дрожащие от возбуждения, коснулись моих! Кончик ее языка проник в мой рот, белые острые зубы кусали мою нижнюю губу. Ее длинные ногти впились в мое голое плечо.
– Все эти годы, – торопливо говорила она, – это жило во мне, и я не знала об этом до сегодняшнего дня. Понимаешь меня, Майк? Я больше не могу сдержаться. Я не осознаю, что делаю. Ты виноват в этом!
Замолчав, Арлина поднялась на ноги. Секундой позже, быстрым нетерпеливым движением, она сбросила ночную рубашку. Какое-то время я смотрел на ее красивое тело, на холмики небольших грудей, их нежные соски, на гладкие, стройные ноги и на подобное цветку лоно… Потом она наклонилась и выключила лампу.
– Хочешь меня хотя бы немного, Майк? – простонала она в темноте перед тем, как нырнуть в постель. – Ты так нужен мне!
Я оказался вполне способным, но даже, когда все кончилось, и она, всхлипывая, лежала на моих руках, я не знал, почему Арлина пришла ко мне. Да и время было явно неподходящим, чтобы спрашивать ее об этом.
3
– Думаю, это то, что надо?
Парикмахерша – пышная рыжеволосая женщина по имени Моника – придвинулась к спинке моего стула, затем взялась за мои волосы. Она приходила каждое утро в течение шести дней.
– Я ведь говорил, – проворчал я, когда ее ногти впились в мою кожу, – не делай так!
– Сожалею, малыш!
Она понизила голос, чтобы ее не услышала Арлина, находящаяся где-то поблизости.
– Я считала, что теперь ты настолько тренирован, что не застонешь, если девушка ущипнет тебя.
Причесывая меня, она прижималась ко мне мощным бюстом, торчащим под белым нейлоновым платьем. Я повернул голову и встретил взгляд ее широко открытых глаз.
– Они настоящие, малыш! Я позволю тебе в этом убедиться. Сиди и будь хорошим мальчиком, каким ты всегда бываешь для мисс Грей.
– Что с тобой? – спросил я дрожащим голосом. – Какими бы они не были, зачем, черт возьми, взваливать их на меня все время?
– Я вынуждена всю жизнь работать, – сердито прошипела она, – с утра до вечера, в то время как ты бездельничаешь! Каждый раз, когда я смотрю на тебя, у меня все кипит внутри! Я готова отдать недельный заработок за возможность хорошенько двинуть ремнем по твоей морде… – Вдруг, с невероятной скоростью, выражение ее лица изменилось и приобрело обычный вид. – Полагаю, лучше не сделать, как вы считаете, мисс Грей?
Я оглянулся и увидел Арлину, с порога комнаты рассматривающую нас. На ней было очень элегантное белое платье, словно она только что сошла с обложки модного журнала.
– Я думаю, это славно, Моника, – беззаботно сказала она. – Вы проделали замечательную работу.
– Спасибо, мисс Грей! Мне кажется, что такая прическа делает мистера Фаррела даже более стройным… – Ее ногти еще раз вонзились в мою кожу. – Я даже сама не ожидала, что будет так хорошо.
– Можете собрать свои вещи и идти, Моника, – кивнула Арлина.
– Спасибо, мисс Грей. – Моника стала собираться.
– Я приготовлю тебе напиток, Майк, – сказала Арлина. – Тебе лучше поторопиться. – Она повернулась и ушла обратно в гостиную.
– Может быть на следующей неделе, – прошептала Моника. – Она же не будет до бесконечности командовать тобой? А может она купит тебе небольшой золотой ошейник и хлыст с бриллиантами? Тогда ей потребуется только дергать за поводок, и ты будешь делать все, что она захочет, верно я говорю?
Встав со стула, я увидел, что она отвернулась от меня и склонилась над небольшим столиком, где были разложены ее инструменты. Я не удержался и сильно ущипнул ее за грудь.
Последовала мгновенная реакция. Она выронила саквояж, куда складывала инструменты, еще больше согнулась и уставилась на меня ненавидящим взглядом.
Когда я вошел в гостиную, Арлина спросила:
– Что там за шум?
– Небольшой инцидент с Моникой. По-моему, ничего страшного, – ответил я, забирая свой бокал.
– Садись сюда, Майк, – она показала на кушетку рядом с собой. – Ты знаешь, она права. Седая прядь делает тебя моложе!
– Черт с ней! – возразил я. – Все, что мне нужно, это выглядеть, как парень по имени Майк Клюгер!
– Вы похожи, – тихо сказала она. – Даже больше, чем можно было ожидать. Просто невероятно… – Увидев, что Моника проходит через комнату, она резко замолчала и, пока входная дверь не закрылась за парикмахершей, не произнесла ни слова.
– Ты все упаковал?
– Готов ехать, – ответил я.
Она посмотрела на часы.
– У тебя есть полчаса до того, как я отвезу тебя в аэропорт. Вальтер будет ждать уже в Лос-Анджелесе. Может, используем последние тридцать минут для быстрой проверки, хорошо?
Я пожал плечами.
– Если ты хочешь…
Украдкой взглянув на ее лицо, я невольно подумал, возможно ли, чтобы столь хорошо владеющая собой дама, могла целиком поддаться порыву страсти. После неожиданного визита в первую ночь, проведенную мной в этом доме, Арлина вела себя так, словно этого никогда не было. Со следующего утра наши отношения стали сугубо деловыми. Ни разу – ни словом, ни действием – она не упоминала о событиях той ночи. Я даже начал сомневаться, было ли это вообще.
– Какое вам дали имя, мистер Клюгер? – спросила она.
– Михаэль Гейвин Клюгер, – быстро ответил я.
– Как зовут вашу жену?
– Диана.
– До того, как вы поженились?
– Диана Мертон.
– Где вы женились?
– В Лас-Вегасе, двадцать четвертого июля тысяча девятьсот пятьдесят шестого года, в небольшом доме, называемом…
– Опишите вашу жену, мистер Клюгер, как вы ее помните.
– Блондинка. Когда я ее видел в последний раз, у нее были длинные волосы, – ответил я автоматически, – довольно приятная, хорошая фигура…
– Когда вы вернетесь домой, мистер Клюгер, вероятно, вам придется встретиться со своими деловыми друзьями. Кто они?
– Крис Эдвардс, – ответил я. – Лон Стерн, Сонни Вест.
– Что относительно Георга Трента? – резко спросила она. – Вы меня слышали!
Секунду я колебался, потом покачал головой.
– Я не знаю никакого Георга Трента.
– Верно, – она улыбнулась. – Как фамилия офицера, который вас арестовал?
– Кромби, лейтенант Кромби.
– Номер вашего дома?
– У него нет номера, лишь название, – ответил я. – Нечто оригинальное. «Морской бриз». Ты считаешь, что это делает настоящего Клюгера поэтом, Арлина?
Она успокоилась и откинулась назад.
– Думаю, ты сможешь быть Майком Клюгером. Ты хороший ученик, Майк.