Мы зашли еще в несколько баров, здоровались там со знакомыми, желали им приятно провести время и прощались. Я не скрывал, что служу в полиции, но слухи уже опережали наше появление. Достаточно было бросить взгляд на Марту, и люди сразу понимали, что у меня веские основания вновь появиться в этом рай390 она и позабыть, кто я такой. Они ухмылялись и подмигивали мне, а я отвечал им тем же.
У меня была великолепная роль. Иногда, когда я переигрывал, Марта стукала меня по ноге своей туфелькой, но все равно роль была чудесной. Около полуночи я отвел ее домой, запер за нами дверь и едва успел поймать ее руку, которой она захотела меня ударить.
— Тебе еще надо выучиться приемам дзюдо.
— О, Джо, — рассмеялась она. — Но я больше не смогу идти по улице с высоко поднятой головой.
— Почему? Ты же знаешь здешних людей.
— Да, но теперь я стала женщиной легкого поведения.
— Тогда тебе надо вспомнить о своих прежних деньках... — На этот раз ее рука достигла цели прежде, чем я успел защититься.
Затем она рассмеялась, покачала головой и сказала:
— А теперь я сварю нам кофе. Потом ты мне расскажешь, чего мы добились за сегодняшний день, конечно, если мне это положено знать.
— О'кей, — согласился я и сел на диван.
— Собственно, можешь начинать прямо сейчас.
— Рассказывать-то особо нечего. Марта. Можно лишь предположить, что Рене Миллс или нашел много денег, или ожидал получить их в скором времени откуда-нибудь.
— Но у него периодически появлялись деньжата. Я же видела его — он всегда одевался по последней моде.
— Верно... И он всегда расплачивался по счету. Но такие люди, как он, не брезгуют даже ограбить пьяного. Меня больше интересуют проспекты автомобилей. Кому нужен автомобиль в этом районе? Дети уже на другой день сделают его местом своих игр. В этом районе гораздо удобнее пользоваться такси и подземкой.
— Может, он просто хотел полюбоваться красивыми проспектами?
— Они довольно затасканы. Он их часто рассматривал.
— Возможно, он уже получил их затасканными.
— Все может быть, но это надо проверить. На проверку у меня ушло какое-то время. Минут пятнадцать не меньше... Сделав около дюжины звонков, я нашел торговцев «кадиллаками» и «империалами», которые вспомнили Миллса.
— Ну и как? — осведомилась Марта.
— Он сам забрал эти проспекты и проявил к машинам незаурядный интерес.
— Выходит, он на что-то надеялся или что-то затевал. — Она принесла кофе, датские пирожные и поставила все на столик.
— Кто знает? Может, он просто хотел показаться заинтересованным человеком.
Я взглянул на часы: первый час. Усталость сковывала мои члены, поэтому я встал и потянулся за шляпой.
— Мы действительно провели прекрасный вечер, — заметила Марта. — Не правда ли, Джо?
Она очутилась в моих объятиях с улыбкой на устах и с каким-то облегченным вздохом. И произошло это с такой простотой, будто мы давние любовники. Когда я наконец разжал объятия, я почувствовал, что она немного дрожит. Через пару секунд Марта приоткрыла глаза и взглянула на меня.
— Моя маленькая Джиджи, — проронил я.
— Не надо вспоминать этого старого имени. И потом — я совсем не маленькая.
— Ну, тогда большая Джиджи, — поправился я. — И не смотри на меня свысока, иначе я тебя укушу.
— Начальству запрещается кусать подчиненных, — парировала она.
Я улыбнулся.
— До завтра? Только после обеда. До обеда я должен быть в бюро.
* * *
Возвращаясь домой, я увидел на углу Бенни Лоферта, который разговаривал с какой-то потаскушкой. Я направился к ним через дорогу, и, когда я был еще на середине улицы, они неожиданно замолчали.
— Повернуться и положить руки на стену! — приказал я. — Ты знаешь, как это делается.
Надменность в его глазах уступила место ненависти.
Он сплюнул и медленно повернулся. Я ускорил этот процесс, легонько подтолкнув его. Несколько запоздалых прохожих остановились неподалеку и оживленно зашептались. В окнах домов появились любопытные лица. Я тщательно ощупал Бенни, потом попросил показать удостоверение и нарочито медленно вернул его. После этого я разрешил ему вновь повернуться ко мне мордой.
— Что все это значит? — возмутился он. — Вы же знаете, что я не ношу оружия.
— Ребятки, побывавшие за решеткой и поддерживающие старые контакты, всегда вызывают подозрение. И ты должен это знать. Что ты здесь делаешь?
— Пришел навестить подружку.
— Какую подружку?
Он указал пальцем на девушку, жевавшую резинку. Ее взгляд метался от меня к нему и обратно. Я показал на ее сумочку.
— Дайте взглянуть. Кто вы, где вы живете и так далее... Докладывайте.
— Послушайте...
— Вы уже сидели, мисс?
По ее глазам я понял, что да. Но понял я и другое, что она больше не хотела сидеть. Девушка вытащила из сумочки удостоверение, из которого следовало, что ее зовут Паула Ли, и квитанцию за квартиру, из которой можно было узнать, что живет она неподалеку. Я знал, что она из себя представляет, но не захотел продолжать игру и вернул ей документы. Она с благодарностью взглянула на меня, после чего со злобой уставилась на Лоферта.
Завтра все узнают об этом инциденте. Лоферт был одним из крупнейших гангстеров центральной части города. Временами они наведывались в наш район, но не хотели, чтобы об этом знали жители. После того как Лоферт и девушка ушли, я некоторое время постоял на месте, а потом, решив не спускаться в подземку, подал знак проезжавшему мимо такси.
Вся операция заняла у меня пятнадцать минут. Через пять минут я уже открывал дверь моей квартиры. Мне показалось, что я возвращаюсь в совершенно другой мир.
Глава 4
Позавтракав в кафетерии при полицейском управлении, я прошел в свой кабинет и занялся повседневной работой. Особое поручение тоже имело свои прелести. В этом случае можно все дела, которыми ты занимаешься, передать другому человеку и сконцентрироваться на одном.
Незадолго до обеда ко мне пришел Мак Бриссон с двумя чашками кофе в руках. Он поставил их на мой стол и устало плюхнулся в кресло.
— Что вы делали в воскресенье? — поинтересовался я.
— Занимался канадским делом. Сейчас оно лежит в отделе по расследованию убийств.
Я нахмурил лоб и покачал головой, так как не мог припомнить, что это за дело.
— Нападение на денежный транспорт в Монреале. Полтора миллиона долларов...
— Каким же образом оно у нас очутилось? Мак взял кофе.
— Не у нас, — пробурчал он. — А у меня. Вы — счастливчик, и вам не нужно работать. Оба охранника убиты. А обоих гангстеров, напавших на транспорт, смогли проследить до Ниагарского водопада и оттуда до Буффало. Полагают, что они хотят податься в Нью-Йорк.
— Ну, вот вы их и схватите. Вы хоть знаете, кто они такие?
— Одного знаем, это Чарли Дэнси. Его частенько видели с гангстерами из Бруклина. А один из полицейских опознал его по фотографии разыскиваемых преступников, которую видел уже давно, и сообщил нам это имя за несколько секунд до смерти.
— Что же, меньше работы для вас.
Мак поднял чашку, отхлебнул кофе и снова поставил чашку на стол.
— Не больше, чем у вас, не так ли? — Он попытался скрыть улыбку. — И потом, еще кое-что...
— Что именно?
— Недавно я совершенно случайно был в кабинете инспектора. Судя по всему, вы кому-то сильно навредили. По этому поводу уже пошли разговоры.
— Я еще этого не заметил.
— Какое-то время вы, видимо, и не будете замечать. Они ждут результатов вашей работы. — Мак откинулся на спинку кресла и потянулся в карман за сигаретами.