Нет орхидей для мисс Блэндиш - Чейз Джеймс Хэдли 27 стр.


- Или вас что-то

держит в этом городе?

- Нью-Йорк?! - Анна широко распахнула глаза. - О! Я мечтаю об этом! Нет, здесь меня, ничего не держит.

- У вас контракте “Парадизом”?

- Нет, я заключаю каждый раз недельное соглашение.

- Прекрасно. А теперь садитесь и успокойтесь. Забыв обо всем на свете, она присела на стул, но тут же вскочила, вскрикнув от боли.

- Сели на иголку? - поинтересовался с улыбкой Фэннер.

- Стоять полезно для фигуры. Я должна постоянно заботиться о ней. - Она выдавила улыбку.

- Итак, мисс Борг, один наш клиент хочет финансировать мюзикл на Бродвее. У него есть сценарий, музыка, но пока нет героини. Свое состояние

он сколотил здесь, в Канзас-Сити, и ему захотелось, чтобы местная девушка сыграла основную роль в мюзикле. Причуда богача, конечно, но что

поделаешь? Мы долго искали, пока не увидели вас. Не упустите шанс, детка. Так как, хотите попробовать?

- Хочу ли я?! Спрашиваете! Действительно играть на Бродвее?!

- Все теперь зависит от вас. Спивак позвонит нашему клиенту, и вы получите роль.

- Все это слишком прекрасно, чтобы быть правдой.

- Да, я предлагаю вам сказку в современном варианте, - непринужденно врал Фэннер. - Год на Бродвее, потом Голливуд... Перед вами

открывается прекрасное будущее.

- Когда я встречусь с мистером Спиваком? - Анна думала, что сейчас же сложит вещи и уйдет от Эдди.

- Контракт у меня, и вы можете подписать его, а завтра уже будете обедать с мистером Спиваком в Нью-Йорке.

- Но вы уверены, что клиент захочет именно меня? - вдруг занервничала Анна. - Ведь мистер Спивак еще должен позвонить ему обо мне?

- Рад, что вы вспомнили. - Фэннер закурил. - Это действительно так. Есть небольшой нюанс, требующий пояснения. Вы нам подходите, мисс Борг,

но нас не устраивают ваши друзья.

- Что вы имеете в виду? - насторожилась Анна.

- Ну, эти люди, которые окружают вас, их ведь не назовешь сливками общества, верно? Возьмем хоть Эдди Шульца. Когда вы станете известной, о

вас станут писать, и надо постараться, чтобы не писали ничего плохого, верно?

- Меня с ними ничего не связывает, - забеспокоилась Анна. - Как только я уеду в Нью-Йорк, все связи оборвутся.

- Может быть. Но ведь вы были связаны и с Фрэнком Райли, чье имя у всех на языке. Если пресса свяжет ваши имена, карьера у вас оборвется,

не успев начаться.

Анну охватило отчаяние.

- Я почти не знала его. Мы просто иногда встречались, вот и все.

- Послушайте, мисс Борг, прежде чем прийти к вам, я навел справки. Это не значит, что мне нравится совать нос в чужие дела, но мы не можем

допустить скандала. Вы сожительствовали с Райли. Прошу вас, будьте откровенны.

Анна махнула рукой.

- А если знали, то зачем пришли? Подразнить меня?

- Ну, ну... - успокаивающе заговорил Фэннер. - Не надо отчаиваться. Из каждого положения найдется выход. Конечно, скрыть вашу связь с

гангстерами невозможно. Что делать? Можно представить так, что вы порвали с прошлым. Бедная девушка, начавшая с нуля, попала в лапы к

гангстерам, не подозревая, кто они такие. Когда вы узнали о похищении, вы прогнали Райли.

Когда вы узнали о похищении, вы прогнали Райли. Люди любят раскаявшихся грешников. Они импонируют им

даже больше, чем герои.

- Вы думаете, мне поверят? - с сомнением спросила Анна.

- Другого выхода нет, - покачал головой Фэннер.

У Анны подогнулись колени. Неужели Бродвей так и останется мечтой?

- Боже, как заставить их поверить? Ненавижу этих газетчиков! Вечно вынюхивают, шпионят, не оставляют в покое! Им наплевать, что они

причиняют боль, вонючие подонки!

Фэннер подумал, что она его просто пристрелит, если узнает, что он - бывший репортер.

- Я знаю, как все уладить. Спасем вашу честь и сделаем вас героиней.

- Но каким образом?

- Слушайте, а что, если через вас найдут дочь Блэндиша? Вообразите только! Интервью по телевизору, фотографии в газетах! Блэндиш платит вам

огромное вознаграждение, и ваше имя огромными буквами светится на Бродвее!

- Вы что, пьяны? - Лицо Анны приобрело жесткое выражение. - Я ничего не знаю о дочке Блэндиша.

- Но вы знали Райли. Рассказав, что вам известно о нем, вы можете помочь подобрать ключ к этому делу. Глаза ее злобно блеснули:

- Вот как? Может, Фрэнки и удрал от меня, но я никогда не выдам его фараонам! Не за ту принимаете! Фэннер пожал плечами и встал.

- Я теряю время, мисс Борг. Что ж, рад был с вами познакомиться. Придется сказать мистеру Спиваку, чтобы поискал другой талант в Канзас-

Сити.

- Погодите, - торопливо произнесла Анна. - Я бы рассказала вам, но клянусь, я ничего не знаю!

- Когда вы последний раз видели Райли?

- Утром, накануне похищения. Бэйли позвонил ему насчет этого колье, и Райли сказал мне, что они собираются его похитить.

- А о похищении девушки он говорил что-нибудь!

- Нет, ничего.

- Итак, вы больше его не видели, и вам ничего не известно о нем с того самого утра? Анна колебалась.

- Не совсем. Он звонил мне от Джонни Фриска. Фэннер задержал дыхание. Вот оно, наконец! Новое звено цепочки. Об этом она не сказала в

полиции!

- Джонни Фриск? Вы имеете в виду старого бродягу, который живет недалеко от Одинокого Дерева?

- Да, его. - Она насторожилась. - А откуда вы его знаете?

- Так, слышал где-то, - небрежно бросил он. - Так Райли был там? И вы не сказали об этом в полиции? Анна подозрительно смотрела на него.

- Кто вы такой? Это все подстроено, да? Вы из полиции!

Какой-то звук заставил их обоих посмотреть на дверь. Кто-то отпирал входную дверь. Прозвучали быстрые шаги в передней, и в гостиную вошел

Эдди Шульц.

- Забыл проклятый бумажник... - начал он и тут увидел Фэннера.

- Извини, приятель. - Фэннер сильным ударом сбил оторопевшего Эдди с ног.

Анна, повернувшись, побежала в спальню за пистолетом, но Фэннер в это время уже исчез.

Эдди медленно поднимался, держась рукой за челюсть. Он посмотрел на Анну.

- Что тут происходит? - спросил он. - Что здесь делал этот проклятый газетчик?

Анна в ужасе посмотрела на него:

- Газетчик?!

От выражения ее лица у Эдди по спине поползли мурашки.

Назад Дальше