Почему вы выбрали меня? - Чейз Джеймс Хэдли 3 стр.


Каждый день к нему приходила

женщина для уборки, а питался он вне дома. Своей небольшой гостиной с убогой обстановкой он почти не пользовался. В ней было сыро и мрачно.

Спальня также была сырой и мрачной. Окно ее выходило прямо к высокой стене, которая закрывала свет. Но Корридона это не волновало. Он не

хотел быть связанным домом. У него было мало одежды и ничего такого, чем бы он дорожил. Он в любой момент мог бросить квартиру и никогда не

возвращаться сюда.

Как место для сна она подходила и имела несколько преимуществ. Квартира находилась рядом с Вест-Эндом. На каждом окне были решетки, а

передняя дверь была солидной и крепкой. Остальные комнаты над гаражом были заняты разными коммерческими фирмами, работники которых уходили в

шесть часов, и Корридон оставался единственным обитателем этого стойла.

На следующее утро он проснулся в восемь часов и, уставясь в потолок, задумался о необходимости отъезда из Англии.

Продолжая размышлять о своих делах, он встал, побрился и начал переодеваться. Двести фунтов! Сейчас это казалось невозможным.

Едва он закончил завязывать галстук, как в дверь постучали.

Он спустился вниз по лестнице, которая вела к единственному входу в квартиру, и открыл дверь, ожидая увидеть почтальона. Вместо него он

увидел перед собой сияющее лицо инспектора Роулинса из Центрального бюро уголовных расследований.

- Доброе утро, - сказал Роулинс. - Ты как раз тот парень, который мне нужен.

Роулинс был крупным мужчиной с широким красным лицом, лет пятидесяти. У него всегда был такой вид, будто он только что вернулся из отпуска

с берега моря. И даже после шестидесяти часов непрерывной работы он был энергичен и бодр. Корридон знал его как храброго, работящего и

добросовестного работника, безупречно честного, но хитрого полицейского. Человек, скрывающий ясный ум за широкой сияющей улыбкой здорового

деревенского священника.

- А, это ты, - хмуро пробормотал Корридон. - Чего тебе надо?

- Уже позавтракал? - спросил Роулинс. - Я бы не отказался от чашечки чая, если ты только начал.

- Заходи, - сказал Корридон. - Чая не будет. Если не возражаешь, могу предложить кофе.

Роулинс проследовал за ним вверх по лестнице и прошел в маленькую мрачную гостиную. Пока Корридон готовил кофе, Роулинс медленно бродил по

комнате, мягко насвистывая и ничего не упуская из вида.

- Не могу понять, почему ты живешь в подобной дыре, - сказал он. - Почему ты не найдешь себе что-нибудь поудобнее?

- Эта квартира меня устраивает, - отозвался Корридон. - Ты же знаешь, что я не домосед. Как твоя жена?

- Прекрасно, - отозвался Роулинс, прихлебывая кофе, принесенное Корридоном в гостиную. - очевидно, она сейчас удивляется, где я. Несладкая

жизнь у жены копа.

- Прекрасная возможность обманывать жену и рассказывать ей сказки.

Корридон закусил сигарету и задумчиво оглядел Роулинса. Обычно тот не приходит в гости к людям просто так. Любопытно, что его привело сюда

в такой ранний час.

- Я уже вышел из этого возраста. А где ты провел прошлую ночь, старина? - спросил Роулинс.

Корридон стряхнул пепел на ковер и мягко растер подошвой.

- Когда-нибудь, Роулинс, я упаду в обморок от твоих хитростей. Что случилось? Роулинс улыбался.

- Когда-нибудь, Роулинс, я упаду в обморок от твоих хитростей. Что случилось? Роулинс улыбался.

- Ты никогда не умел делать выводов, старина. В этом твой недостаток. Ты мне нравишься, Корридон. Конечно, ты чрезмерно хитрый парень,

иногда тебе не хватает честности и ты несколько жесток, но...

- Хорошо, хорошо, - перебил его Корридон. - У меня нет настроения для шуток. Что случилось?

Роулинс несколько смутился. Корридон, который очень хорошо знал его, не принимал этого смущения всерьез. Он знал все выражения лица

Роулинса и знал, что они означают.

- Ты разговаривал с Милли Льюис вчера вечером? - спросил он и бросил быстрый, резкий взгляд на Корридона.

«О, боже! - подумал Корридон. - Я так и думал, что она влипнет в историю с этим кольцом. Гадкая, маленькая кобыла!» - Да. Я купил ей

выпивку. А что?

- Ты был, у нее дома?

- Ты пытаешься острить? - спросил Корридон. Его красное лицо напряглось. - Уж не считаешь ли ты меня способным пойти домой к таким, как

Милли?

- Не волнуйся, - сказал Роулинс. - Ты мог просто проводить ее до дома, не обязательно спать с ней.

- Этого не было, - сухо ответил Корридон. - А чем вызван твой неожиданный интерес к Милли?

Роулинс отхлебнул кофе, и его лицо неожиданно стало серьезным.

- Ты ведь по-дружески относился к ней, не так ли?

- Да. У нее неприятности? Роулинс покачал головой.

- Уже нет.

Наступила долгая пауза, в течение которой Корридон изумленно рассматривал Роулинса.

- Что это значит?

- Она умерла, старина.

Корридон отодвинул от себя чашку и встал. Легкая дрожь пробежала по его телу.

- Умерла? Что случилось? Роулинс нахмурился.

- Вчера вечером она была убита. Около половины двенадцатого.

- Понимаю. - Корридон медленно прошелся по комнате, заложив руки в карманы. Он был потрясен. Милли была частью его прошлого. Он знал, что

ему будет недоставать ее.

- Мы не знаем, с чего начать, - продолжал Роулинс. - Подобных дел у нас еще никогда не было. Я подумал, может быть, ты что-нибудь знаешь об

этом деле. Она не говорила тебе, что собирается с кем-либо встретиться?

- В одиннадцать она ушла из «Аметиста», - сказал Корридон. - Я ушел десять минут спустя. Я видел, как она разговаривает с мужчиной на углу

Пикадилли и Олбермарл-стрит. Потом они пошли вместе в сторону ее квартиры.

- Значит, это было, примерно, в двадцать минут двенадцатого?

Корридон кивнул.

- Не проси меня описать его. Я не обратил на него ни малейшего внимания. Проклятие! Теперь я жалею об этом! Все, что я могу сказать тебе,

это то, что он был худощав и носил темное пальто и шляпу.

- Жаль, - сказал Роулинс и задумчиво потер челюсть. - Обычно ты более наблюдателен. Да, это нам не поможет.

Корридон выплюнул сигарету и закурил новую. Он хмуро стоял у окна. Его мысли перешли от Милли к ее дочери. С ребенком надо что-то делать.

Он знал, что у Милли нет ни гроша за душой. Значит, ему еще больше, чем раньше, понадобятся деньги.

- Достаточно грязная смерть, - спокойно проговорил Роулинс.

Назад Дальше