Очень трудно поверить в это...
- Не могли бы вы мне назвать причину расторжения помолвки мисс Дженнет с Дугласом Шеррилом?
- Боюсь, что не смогу вам ответить. Не знаю, кто стоит за расследованием. Я слышал о вашей фирме и верю вам, но не могу рассказывать о
делах моего покойного хозяина.
Это было все, о чем мы поговорили. Дверь кафе резко распахнулась, и в зал вошли четыре человека. Двое из них были вооружены автоматами, у
двоих других в руках были кольты. Четыре смуглых итальянца, одним из которых был мой старый знакомый. Двое с автоматами стали так, чтобы держать
под обстрелом весь зал, мой итальянец и еще один тип направились прямо ко мне.
Стивенс приглушенно вскрикнул и хотел встать, но я удержал его за руку.
- Спокойнее! - прошипел я ему.
- Всем сидеть на месте! - рявкнул один из автоматчиков. - Иначе откроем огонь!
Все остались на местах. Блондинка за соседним столиком с ужасом уставилась на людей с автоматами. Когда один из них поравнялся с нею, она
не выдержала и вскрикнула. Заученным движением, не оборачиваясь, он ударил ее прикладом по голове. Она обмякла, по лицу ее побежала тонкая
струйка крови.
- Спокойнее! - еще раз повысил голос парень с автоматом.
Я видел по глазам этих людей, что они не остановятся перед стрельбой, если кто-нибудь пошевелится. Это были профессиональные убийцы, им
достаточно любого повода, чтобы спустить курок. Двое подошли к моему столику. Я слышал, как тяжело дышит Стивенс. Тот, в мятом костюме, злобно
улыбнулся мне.
- Сделаешь малейшее движение - и я выпущу твои кишки на пол! - сказал он.
Бандит схватил Стивенса за руку.
- Пошли, покатаешься с нами!
- Оставьте его! - сквозь зубы процедил я.
Итальянец смазал мне рукояткой кольта по лицу - несильно, но чувствительно.
- Заткнись!
Второй схватил Стивенса за другую руку, и они потащили его со стула.
- Не трогайте меня! - умоляюще крикнул Стивенс, но итальянец рванул его за ворот и сильно тряхнул.
Они поволокли его к выходу. Автоматчики по-прежнему стояли у двери. Двое впихнули бывшего дворецкого Кросби в машину и махнули рукой
оставшимся. Те тоже бросились к машине, и она тронулась с места, с торчащими дулами автоматов из окон.
Я бросился на пол, и тут же раздались автоматные очереди. Стрельба неожиданно прекратилась. На меня посыпались осколки стекла. Я поднял
голову, осмотрелся и помчался к телефону.
Глава 15
Голос звучал, как эхо в тумане. Вот уже полчаса я ждал его... Настольная лампа освещала небольшой участок на ковре. На полу стояла бутылка
виски и стакан. Я уже два или три раза наливал себе.
После подобного происшествия виски - единственное средство, способное привести человека в чувство. Я все еще был в панике. Способ, которым
они утащили Стивенса у меня из-под носа, потряс меня. Я чувствовал вину перед ним, но сделал все, что мог.
Диктор по радио объявил:
- Сегодня в девять часов вечера банда, очевидно итальянцы, вооруженная автоматами и пистолетами, ворвалась в кафе "Голубая птица". Они
терроризировали посетителей, затем вытащили из-за стола Джона Стивенса и увезли с собой.
Они
терроризировали посетителей, затем вытащили из-за стола Джона Стивенса и увезли с собой.
Стивенс найден мертвым на загородном шоссе. Полагают, что он был убит в машине, а затем выброшен на полном ходу.
Полиция отблагодарит всех, кто сообщит нужную информацию, способствующую задержанию преступников. Вся банда - люди в голубых костюмах и
черных шляпах. Полиция хотела также поговорить с неизвестным мужчиной, который находился за одним столиком с Джоном Стивенсом. После звонка в
полицию и описания преступников он исчез. Он был ранен в руку ударом одного из бандитов. Любой, знающий этого человека, должен позвонить в
полицию капитану Брендону, Грэхем, 3444...
Я хотел выключить приемник, но не успел.
- Ему врезали по морде, свидетели опять напутали, - раздался голос за моей спиной, и я резко обернулся. У открытого окна стоял сержант
Мак-Гроу, из-за его спины выглядывал сержант Хартселл.
Я не пошевелился. С этими двумя мне все равно не справиться.
- Кто это вам сказал, что там был я?
- Он хочет знать, кто это нам сказал, - усмехнулся Мак-Гроу. - Скажи ему, Хартселл.
Хартселл вошел и закрыл окно. Я мгновенно вспотел. Как-то некстати вспомнились слова Брендона о том, что меня когда-нибудь изобьют.
- Да, я был с ним, - согласился я.
- Почему же ты так быстро смылся? Наши ребята были бы рады поговорить с тобой.
- Я описал их дежурному сержанту и назвал номер их машины. Больше мне сказать нечего. Кроме того, хватит с меня приключений на сегодняшний
день.
Мак-Гроу сел в кресло, достал сигарету и не торопясь закурил.
- Это мне нравится, - заявил он. - И ты прав, на сегодняшний день с тебя хватит. Но ты не до конца прав, приятель. Впереди целая ночь,
полная новых приключений.
- Пошли! - твердо сказал Хартселл. - Через час мне на дежурство.
- Успокойся. Разве ты не на дежурстве? - сержант в упор посмотрел на меня. - О чем ты разговаривал со стариком?
- Я хотел узнать, верит ли он тому, что Дженнет умерла от сердечного приступа. Он не верил.
Мак-Гроу усмехнулся.
- Ты знаешь, а наш капитан не дурак. Он прямо заявил: "Держу пари, что этот сукин сын разговаривал со Стивенсом о Кросби". Сказал он это,
как только мы получили описание собеседника Стивенса, и он оказался прав.
Хартселл внимательно поглядел на меня.
- Это все, что ты хотел узнать, любопытный мальчик? - спросил Мак-Гроу. - Или ты задавал еще и другие вопросы?
- Это все, что я хотел узнать.
- Разве капитан не говорил тебе, чтобы ты оставил Кросби в покое?
- Он вроде упоминал об этом...
Хартселл нетерпеливо пошевелился.
- Давай быстро, - сказал он. - Надо кончать.
- Капитан стал несчастным из-за тебя, приятель, - начал Мак-Гроу и плюнул на стену. - А когда он несчастен, то становится раздражительным и
срывает зло на нас. А мы хотим, чтобы его улыбка снова вернулась к нему. Мы подумали, что неплохо было бы обрезать тебе уши, а еще лучше поджечь
твой дом... Правда, Джо?
Хартселл облизал свои тонкие губы.
- Да.