Ты будешь одинок в своей могиле - Чейз Джеймс Хэдли 11 стр.


Я делаю финт левой, чтобы заставить его нагнуться, и обрушиваю прямой правый в челюсть. Это отличный удар моих

прежних дней, и он никогда не миновал цели. Тем не менее противник успел уклониться, немного даже слишком быстро... Мой кулак промахивается, я

не могу удержаться на месте, наваливаюсь на него, и ему ничего не остается, как воспользоваться этим. Он бьет меня с быстротой боксера, и я

чувствую, как мой живот превращается в кашу.

Неуверенно пытаюсь подняться. Дыхание спирает, колени дрожат, но я тем не менее пытаюсь сохранить равновесие. Его правая спокойно

приближается. Я ее вижу, но не могу уклониться. Она опускается на мою челюсть с точностью и тяжестью парового молота - я оказываюсь на спине и

могу наблюдать за облаками, неторопливо проплывающими по небу.

- Ты доволен? - голос доносится издалека. - Запомни! Здесь не любят гостей такого сорта. Ты напрасно приходил сюда.

Я смутно различаю над собой силуэт парня, потом что-то, скорее всего его ботинок, надавливает на мое горло, и я покидаю сцену, как свечка,

задутая ветром.

Глава 4

Подъехав к дому, я замечаю флика, сидящего на мотоцикле. На его лице написано уныние: это один из тех типов, которые покорно ждут и под

снегом и под дождем.

При виде меня лицо его расцветает в улыбке, он слезает с мотоцикла и направляется в мою сторону.

После событий, разыгравшихся возле Санта-Розы, прошло довольно много времени, но вид у меня такой, словно я только что вырвался из рук

разъяренных индейцев, вставших на тропу войны.

Я гораздо больше сержусь на себя, чем на Милса. Позволить побить себя какому-то сопляку! Моя гордость задета, а когда задета гордость

Мэллоя, значит он встал на тропу войны.

- Что вы хотите? - спрашиваю я агрессивно. - У меня и так достаточно неприятностей, чтобы еще и флики перебегали дорогу. Так что попутного

ветра!..

У флика симпатичная улыбка, и он с интересом рассматривает громадный кровоподтек на моей шее. Затем издает легкий свист и качает головой.

- Скажите... - он всей массой наваливается на дверцу машины, - это лошадь копытом?..

Я саркастически хмыкаю.

- Лошадь!.. Вы видели молот на углу Рошфор и Джефферсон-стрит?

Он утвердительно кивает, глаза его округляются.

- Ну так вот! Я подложил под него свой кадык и проверил, сколько ударов он может выдержать.

Он проглатывает это. Кажется, простак.

Но тем не менее ему кажется, что я шучу. Он смеется.

- Разыгрываете меня, а? Во всяком случае, это ваше дело. Капитан ждет вас в Центральной полиции. Мне поручили отвезти вас.

- Скажите, что у меня имеются дела и поважнее, - я делаю попытку вылезти из машины.

Флик достаточно любезен.

- Он сказал, чтобы я привез вас или приволок. Так что выбирайте сами. Потому что если старик приказывает приволочь, это так и следует

понимать. Не хотелось бы прибавлять вам украшений...

- Что за манера разговаривать со старшими? - возмущаюсь я.

- Манера старика. Поверьте, он может себе это позволить, - обнадеживает меня жизнерадостный флик. - Будет лучше, уверяю вас, если вы

поедете добровольно. Идет?

Ничего не остается, как нажать на стартер.

В один прекрасный вечер я надеюсь встретить своего обидчика на темной улочке и надеюсь, башмаки мои будут подбиты гвоздями.

Мифлин встречает меня у входа. Вид у него обеспокоенный.

- Салют, Майк! Не скажешь ли, что происходит?

- Тебя дожидается капитан. Иди к нему. Он уверен, что ты знаешь гораздо больше, чем сказал. Так что будь осторожен.

Я поднимаюсь по лестнице вслед за ним, потом иду коридором и подхожу к двери, на которой написано:

ЭДВИН БРЕНДОН - КАПИТАН

Мифлин стучится осторожно, словно дверь сделана из яичной скорлупы, потом пропускает меня вперед.

Это большая, светлая комната, хорошо меблированная. Турецкий ковер покрывает пол, там и тут стоят кресла. Стены украшены репродукциями

Ван-Гога, а в простенке притаился большой сейф. Одно окно открыто, из него видна панорама порта, а из другого открывается вид на коммерческий

район города. За столом сидит Брендон, и на тот случай, если вы его не знаете и не догадываетесь, чем он здесь занимается, над ним висит

табличка, на которой золотыми буквами написано: "Эдвин Брендон - капитан".

Брендону около пятидесяти. Он маленького роста, с предрасположением к тучности. Его гладко уложенные волосы белы, а глаза пронзительны, и в

них столько же теплоты, сколько у льдины в реке.

- Садитесь, - он указывает белой пухлой рукой на стул возле стола. - Я подумал, что настало время нам с вами кое о чем поговорить.

- Да, - соглашаюсь я, с трудом усаживаясь в кресло. Мускулы мои протестующе стонут, и я стону вместе с ними. В первый раз мне приходится

иметь дело с Брендоном. Правда, я видел его несколько раз на улице, но никогда не разговаривал.

С любопытством разглядываю его.

Мифлин застыл возле двери и с деланным любопытством рассматривает потолок. Я слышал, что Брендон опасен. Простые флики дрожат уже при одном

его появлении. Теперь, глядя на неподвижного Мифлина, я начинаю верить всему.

- Что вы знаете об убийстве, происшедшем вчера вечером? - спрашивает Брендон.

- Ничего. Я был вместе с Мифлином, когда обнаружили тело.

Он открывает ящик стола и достает коробку сигар.

- Что вы об этом думаете? - он рассматривает коробку, как бы проверяя, все ли сигары на месте.

- Похоже на изнасилование.

Он поднимает глаза, чтобы внимательнее посмотреть на меня, потом снова переключается на сигары.

- Вскрытие показало обратное. Никаких следов борьбы. Ее раздели уже после того, как убили.

Я наблюдаю, как он достает одну сигару, кладет ее на стол и закрывает коробку. У меня предчувствие, что он не предложит ее мне, и я не

ошибаюсь.

- Мисс Дэвис участвовала во всех ваших делах, не так ли? - он берет сигару кончиками пальцев.

- Да.

- Следовательно, вы должны знать о ней больше, чем кто-либо другой, - продолжает он, снимая кольцо с сигары и хмуря брови, словно это

тяжелая работа.

- По правде говоря, я знаю об этом столько же, сколько и любой другой.

- Вы думаете, у нее были враги?

- Не уверен.

- А любовник?

- Не знаю.

- Вы бы знали, если бы он существовал?

- Нет.

Назад Дальше