Ты будешь одинок в своей могиле - Чейз Джеймс Хэдли 22 стр.


Я выехал вчера на автомобиле и только сейчас вернулся. Вы найдете мой чемодан в машине, если посмотрите.

Он потерял большую часть своей уверенности, на лице его беспокойство.

- Где вы провели ночь?

- С одной женщиной.

Керман достает ручку и блокнот.

- Имя и адрес?

Беркли холодно смотрит на него.

- Еще чего!

- Спрос не беда, - я зло смотрю на него. - Делайте как сочтете нужным, но если вы нам это сообщите, мы сможем подтвердить ваши показания и

вытащить вас из этого дела. Во всяком случае, вашей даме не грозят неприятности.

Беркли заставляет себя улыбнуться.

- О боже! Ей все равно. Китти Уинчерс. Номер 435, Астория.

Возразить нечего. Я, конечно, пошлю Кермана с проверкой, но это и не нужно. Я ему верю. Он слишком легко дал адрес, чтобы тот оказался

фальшивым.

- Она может подтвердить это, даже если вас там и не было, - говорю я, чтобы хоть что-то сказать.

- Меня видел портье. Я пил в баре, и бармен меня тоже знает. Лифтер вспомнит обо мне. Я часто там бываю. Они все вспомнят, что я выехал

сегодня после трех часов дня.

- Надо думать, что она счастливица, - встревает в разговор Керман.

Беркли кидает на него уничтожающий взгляд.

- Но это все же не объясняет, как вещи могли попасть к вам.

- Нет... Но я и не верю, что они когда-либо там были. Я склоняюсь к мысли, что такие крысы, как вы, нарочно придумали все это, чтобы

заставить меня "петь".

- Вы не возражаете, если мы поднимемся наверх? Мы до сих пор не нашли ее белье и ботинки. Во время первого визита у меня было слишком мало

времени, чтобы поискать их.

- А кто докажет, что вы не спрятали их здесь во время первого "визита"?

- Никто. Вам придется поверить нам на слово. Пошли!

Мы поднимаемся в спальню. Нам неохота рыться в чужих вещах, но Керману повезло: он находит ботинки. Они спрятаны под грудой белья в шкафу

ванной комнаты.

- Неглупо! - усмехается Беркли. - Вижу, вы способные ребята.

- Вам не было бы так смешно, если бы мы оказались фликами, - замечаю я. - Теперь действительно надо искать.

Но белья Даны нет. Мы находим разнообразные женские вещи: две пижамы, чулки, шелковое вечернее платье. Беркли утверждает, что это все одной

девицы, которая уже не приходит. Кермана удивить трудно, но он удивлен.

Мы спускаемся вниз и заворачиваем ботинки Даны в ее одежду. Беркли решил нас угостить и идет к бару. Он протягивает каждому по стакану, а

сам возвращается на свое излюбленное место - на диван. Несмотря на весь свой апломб, он явно встревожен находкой и не знает, как мы поступим.

- Что же это происходит? - задает он риторический вопрос после того, как мы выпили.

- Я думаю, что в этом деле вы все же замешаны, - говорю я. - Но, видимо, одежда и ботинки спрятаны здесь в ваше отсутствие.

- Я клянусь в этом! Но кем спрятаны? Кем? У меня нет ни малейшего подозрения.

- Подождите немного... Это может быть убийца! Если бы эти улики обнаружила полиция, вы были бы уже за решеткой.

- Возможно.

- Возможно.

- Есть только одна особа, которая может нам помочь. Это миссис Серф. Нужно ее найти. Вы знаете, где она?

Он отрицательно качает головой.

- Я видел ее три дня назад. Мы вместе обедали.

- Как вы познакомились с ней?

- На пляже. Она не слишком довольна Серфом...

Я бросаю на него испытующий взгляд.

- Сколько времени вы с ней знакомы?

- Пару недель, - он усмехается. - Я ничего не мог поделать. Она сама упала в мои объятия. Не забывайте, что она всего лишь женщина.

- У вас были с ней неприятности?

- Какого рода неприятности?

- В магазинах... Она ничего у вас не украла?

Он гораздо более заинтересован, чем хочет это показать.

- Вы хотите сказать, что она нечиста на руку?

Я подтверждаю.

- Так вот почему Серф установил за ней слежку! А я думал, что он ищет предлог для развода. Она тоже так думала.

- Вы не ответили на мой вопрос.

- Нет, она ничего у меня не украла.

- Она знала, что за вами следят. Сказала она вам об этом?

- Да, она сказала, что за ней следит женщина. Вот почему я ее и бросил. Я не люблю бракоразводные процессы.

- Мы думали... Так вы ее бросили?

- Конечно!

- Мы думали, что ее заставляют "петь". Она ничего подобного вам не говорила?

- Нет. Это для меня новость, - он отпивает немного из своего стакана. - Она пыталась получить от меня деньги, когда мы виделись в последний

раз.

- Сколько?

- Я не дал ей времени назвать сумму, - он усмехнулся. - У меня нет привычки давать деньги замужним женщинам.

- А не упоминала она имени Ральфа Бенвистера при разговоре?

- Нет. А что, он тоже ее знакомый?

- Вы его знаете?

- Конечно. Это хозяин "Звезды". Я был там несколько раз.

Я продолжаю продвигаться вперед.

- Анита приходила сюда?

- Это вас не касается.

Керман ласково гладит его по руке.

- Отвечайте мистеру, не будьте таким скрытным.

- Вы видели некоего Сезара Милса?

- Кто это? Шофер? Да, видел один или два раза. А что, он тоже замешан в деле?

- Я считал, что он страж поместья.

- Тоже может быть. Но иногда он работает шофером. Я ничего не знаю о нем.

- Я нашел фото миссис Серф в одном из ящиков вашего стола. Я полагаю, что это она вам его дала?

- Красивое фото, а? - он смеется. - Да, это она дала мне его.

- Сколько лет этому снимку?

- Точно не скажу. Лет пять. Она тогда работала в мюзик-холле. Во Фриско. А что с этим фото? Вы его забрали?

- Да. И не рассчитывайте больше его увидеть.

Он жмет плечами.

- Ничего, я не огорчен. У меня полон ящик подобных сувениров. Женщины навязчивы. Как только увидишь их тело.

Назад Дальше