А как лучше сказать? - Розенталь Дитмар Эльяшевич 10 стр.


Возвращаясь к пареврач – врачиха,попробуем выяснить, какой из трех возможных вариантов уместнее в такой ситуации: вернувшись с работы домой, муж спрашивает у жены, навестил ли врач (фамилия, имя, отчество этой женщины-врача неизвестны) их заболевшего ребенка.

1)  Женщина-врач приходила?

2)  Врач приходил?

3)  Врач приходила?

Первый вариант в разговорной речи звучит слишком «по-ученому». Второй представляется искусственным, так как оба собеседника знают, что речь идет о женщине. Наиболее приемлем третий вариант, в котором слововрачприобретает грамматические свойства общего рода и сказуемое согласуется с подлежащим по смыслу.

Аналогичные вопросы возникают и в других случаях. Какую пару образовать к словаминдеец, кореец?Если исходить из моделиевропеец – европейка, испанец – испанка,то получится «индейка», «корейка». Но эти места уже заняты словами с другими значениями (первое – название птицы, второе – свиная или телячья грудинка), поэтому было создано особое суффиксальное образование:индианка, кореянка.Для образования пары к словуовчар«неудобным» оказалось бы «овчарка», и слово не получило формы женского рода. В словетолстовкасовместились два значения: 1) последовательница учения Л. Н. Толстого (соответствие ктолстовец)и 2) блуза, фасон которой придумал великий писатель.

Иногда появляются трудности, когда возникает потребность в обратном образовании, т. е. нужно подобрать соответствующую форму мужского рода к названию лица женского пола. Какое будет соответствие к словумашинистка?Напрашивается:машинист,но это слово имеет другое значение, и для названия лица мужского пола, избравшего эту профессию, используется описательное выражениепереписчик на машинке.Для обозначения соответствия к словубалеринав шутку иногда употребляют «балерун», а если по-серьезному, тоартист балета.Без всяких трудностей были образованы парыдоярка – дояр, свинарка – свинарь.

* * *

«Вы не знаетепадежов»

Конечно, такое выражение может быть употреблено только в шутку (хотя встречаются отнюдь не шуточные просторечные«местноенет», «у меня многоделов»).Однако имеется немало случаев, когда выбор правильной формы падежа имен существительных доставляет нам хлопоты.

Как склонять слова типадомишко?Изменяется ли при склонении первая часть таких особого типа сложных слов, каквагон-ресторан? На Москва-рекеилина Москве-реке? К пятому апреляилик пятому апрелю? Уничтожать микробыилиуничтожать микробов? Романы Жюль Вернаилироманы Жюля Верна?

При решении подобных вопросов мы неизбежно встречаемся с нашими «старыми знакомыми»: исторической изменчивостью нормы и расслоением языка на разные стили, главным образом книжные и разговорный. Мы сталкиваемся не только с грамматикой, но и со стилистикой. Чтобы не усложнять определение последней, воспользуемся словами одного ученого: «Стилистика начинается там, где имеется возможность выбора». Иначе говоря, там, где нет выбора синонимов (лексических или грамматических), там есть нормативная лексика, грамматика, но нет стилистики. С учетом этих замечаний попробуем дать ответы на поставленные выше вопросы.

Когда-то употреблялась начальная формадомишка(сравните у Н. А. Некрасова:Артикул ружьем выкидывал, так, что весь домишка вздрагивал)и при склонении использовались окончания существительных женского рода, т. е. говорили и писали:нет домишки, подойти к домишке, приобрести домишку, пользоваться домишкой.В наше время нормативной является начальная формадомишкои слово склоняется по образцу существительных среднего рода(домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке).Однако в разговорной речи преобладают формы по образцу «женского» склонения («нет домишки» и т. д., см. выше), кроме винительного падежа:приобрести домишко.

Слова типавагон-ресторандопускают двоякие падежные формы в зависимости от стиля и формы речи: в книжной речи склоняются обе части(в вагоне-ресторане),в разговорной, склонной к экономии языковых средств, – только вторая часть(в вагон-ресторане).Такжена матче-турнире, в разгаре бала-маскарада(книжные формы) –на матч-турнире, в разгаре бал-маскарада(разговорные формы). Но при тесном смысловом слиянии обеих частей склоняется только вторая часть:укрыться плащ-палаткой, позавтракать в автомат-закусочной, прочитать в «Роман-газете»(в последних примерах речь идет об одном предмете, а не о предмете и его признаке).

Двоякие формы наблюдаются и для сочетанияМосква-река:в книжной речи склоняются обе части(на Москве-реке, за Москвой-рекой),в разговорной речи первая часть при склонении не изменяется(на Москва-реке, за Москва-рекой).

При склонении таких сочетании, какпятое апреля(было образовано от сочетанияпятое число месяца апреля),изменяется только первая часть:к пятому апреля(не «к пятому апрелю», так как получилось бы, что в году имеется «пять апрелей»).

В форме винительного падежа названий некоторых микроорганизмов(бактерии, бациллы, микробы,такжезародыши, личинки, эмбрионыи т. п.) наблюдаются колебания: в современном языке эти слова склоняются как существительные неодушевленные(изучать бактерии, уничтожать микробы),а в более архаичном употреблении или в специальной литературе как существительные одушевленные(изучать бактерий, уничтожать микробов).

Иностранные имена, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются также при наличии фамилии или нескольких имен подряд, например:романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена, сказки Ганса Христиана Андерсена.В устной речи встречается отступление от этого правила («романы Жюль Верна», «рассказы Марк Твена»), что можно объяснить влиянием обычной для устной речи несклоняемостью имени при наличии отчества («у Иван Иваныча», «к Сергей Петровичу»).

* * *

Выпилчашку чаюиличашку чая?

При выборе формы родительного падежа единственного числа существительных мужского рода типамного (народу – народа), килограмм (сахару – сахара), чашка (чаю – чая)говорящие и пишущие в прежнее время исходили из того, что формы на – у(-ю)у вещественных и некоторых других существительных имели количественное значение, обозначали часть целого, а потому предпочитались в подобных сочетаниях (сравните сочетанияистория народа, белизна сахара, вкус чая – без количественного значения). В настоящее время формы на – у(-ю)убывают, происходит выравнивание по основной модели, не связанной с определенным значением, и наряду с формойчашка чаювполне допустима (а многими даже предпочитается)чашка чая.Последняя явно преобладает, если при существительном имеется определение:чашка крепкого чая, пачка душистого табака.

Формы на – у(-ю)обычно сохраняются, если существительное зависит от глагола:выпить квасу, поесть супу, достать мелу, прикупить тесу, добавить сахару(особенно при ударяемом окончании:выпить чайку, поесть медкуи т. п.).

То же у существительных с отвлеченным значением, если имеется указанный оттенок количественного значения(нагнать страху, наговорить вздору),а также во фразеологических сочетаниях(без году неделя, с глазу на глаз, задать перцу, добиться толку, без роду и племени, прибавить шагу, что есть духуи т. д.). Сравните также предложные сочетания:упустить из виду, беситься с жиру, нужно до зарезу, говорить без умолку, двадцать лет от родуи т. п.

* * *

– Вы сейчасв отпуске?

– Да,я в отпуску

Чем объяснить различие в форме выделенных слов? Ведь в обоих случаях перед нами предложный падеж единственного числа одного и того же существительногоотпуск.

Назад Дальше