Но ведь остров-то английский!
М-сс Джекобс. С каких это пор?(Звонок телефона.) Алло! «Американская нефть». Что? Безобразие! Возмутительно!(Вешает трубку. Сейчас же снимает ее снова.) Дайте один — двенадцать. Спасибо.
На столе м-ра Джекобса звонит телефон.
М-р Джекобс(снимает трубку) . Алло! «Английская нефть».
М-сс Джекобс(в телефон) . Попросите председателя «Английской нефти» мистера Джекобса.
М-р Джекобс. Я у телефона, сударыня.
М-сс Джекобс. Только что ваши люди перешли на сорок шестой участок, принадлежащий нашему обществу, и сделали попытку произвести там бурение.
М-р Джекобс. Простите, я не понимаю вас. Сорок шестой участок всегда принадлежал обществу «Английская нефть».
М-сс Джекобс. С каких это пор?
М-р Джекобс. Знаете, сударыня, мне просто противно с вами разговаривать. Повесьте трубку.
М-сс Джекобс. Ах, такое отношение!(Бросает трубку.)
4
Входят Майкрофт и горничная.
Майкрофт. Пароход подходит, сэр.
М-р Джекобс. Сейчас иду. Приготовьте автомобиль.
Горничная. Пароход подходит, леди. Ваш автомобиль подан.
М-сс Джекобс. Иду.
Оба подымаются и выходят. У выхода м-р Джекобс уступает жене дорогу Она бросает на него довольно злобный взгляд. Шум автомобилей. Потом все смолкает.
5
Входит Фрэнк. Он мрачен. Звонит телефон на столе м-ра Джекобса.
Фрэнк(снимает трубку) . Алло! «Английская нефть». Нет, говорит секретарь. Не знаю. Он, вероятно, скоро будет.(Раздраженно кладет трубку.)
6
Входит Памела. У нее сонный вид. В руках книга.
Памела. Доброе утро, Фрэнк.
Фрэнк. Доброе утро, Пэми. Я пробовал с ним говорить вчера вечером. Вы были правы. Это безнадежно. Самое ужасное, что он даже не сердился. Он отнесся к моему предложению юмористически.
Памела. Я знаю.
Пауза.
Теперь у меня нет никаких надежд. Странная судьба. Любить, и быть любимой, и быть несчастной.
Пауза.
Скука.
Пауза.
С тех пор как нашли нефть, наш остров стал просто невыносим. Во-первых, этот отвратительный запах. Он не дает мне покою ни днем, ни ночью. Потом стало совершенно невозможно купаться. Позавчера обокрали доктора. Уже в тюрьме сидит пять туземцев. Странно. Тюрьма на острове… Вчера ночью пытались влезть в контору к нашей Кэтрин.(Смеется.) Но как вам нравится Кэтрин? Ее невозможно узнать.
Фрэнк. Чего не делают с человеком деньги!(Садится за стол и обхватывает голову руками.)
Памела. Плохо стало на острове. Мы живем здесь меньше трех лет, а наши милые туземцы за это время успели совершенно перемениться. Стали какие-то злые, грубые. Воруют, дерзят. А уж, кажется, папа сделал все, чтобы им помогать: устроил больницу, открыл несколько магазинов, школу, кинематограф. Мистер Гаттон обратил в христианство восемь человек. Потом этот ужасный банкирский дом «Баба и сыновья».
Пауза.
Скука.
Пауза.
Фрэнк.
Фрэнк. Да, Пэми.
Памела. Уедем. Бросим все. Завтра уходит в Европу танкер «Дублин». Ведь не пропадем же мы. Я не верю, что человек может пропасть на свете. Хотите? Как в романах — начать новую жизнь.
Фрэнк. Нет, Пэми, не могу.
Памела. Я знала, что так будет.
Фрэнк. Я отравлен этой нефтью!(Вскакивает с места.) Как! Найти нефть и остаться в дураках! Миллиарды! К черту! К черту! Вы знаете, что эта идиотка Кэтрин через десять лет будет богата, как Морган? А ваша мать! Нет, теперь она поумнела, она теперь не станет вкладывать свои деньги в пороховой завод. Эти двое тупиц — доктор и священник, — и те открыли акционерное общество. Один я получил от вашего отца тридцать акций и остался тем же, кем и был…
Звонок телефона
(Снимает трубку.) Алло! «Английская нефть». Нет, его нет. Уехал на пристань. Говорит секретарь.(Швыряет трубку.) Вот кто я! Секретарь! Всегда секретарь! Паршивый, несчастный секретарь! Все погибло! Все к черту!
Памела. Бедный Фрэнк.
Фрэнк. Я не хочу, чтобы меня жалели. Слышите? Не нужна мне ваша жалость.
Памела. Тоска.(Уходит.)
7
Раздается шум автомобиля.
Входит Майкрофт. За ним — экономка За ней — Ламперти с дамской накидкой и сумочкой в руках.
Майкрофт. Пожалуйте, леди.
Экономка. Доброе утро, Майкрофт. Вы хорошо выглядите. Здравствуйте, мистер Суинни.
Фрэнк. Рад вас видеть, мисс Моррисон. Садитесь, прошу вас. Патрон скоро будет.
Экономка(торжественно опускается в кресло) . Спасибо. Благодарю вас, мистер Суинни. Вы очень любезны. Так приятно видеть в наше время вежливых молодых людей. На острове происходят какие-то события. Не пойму я. в чем тут дело.
Ламперти. Сегодня прекрасная погода. Термометр показывает… м-м-м… тридцать восемь.
Экономка. Мерси. Вы очень любезны, граф. Вчера было более жарко.
Ламперти. Вчера было… м-м-м… сорок один.
Экономка. Боже мой! Я забыла свой новый зонтик. Наверно, в конторе.
Ламперти(вскакивает с места) . Он будет у вас через пятнадцать минут!
Ищет, куда бы положить накидку и сумочку. Сует их в руки Фрэнка. Стремительно выбегает В дверях сталкивается с мистером Джефрисом, корреспондентом «Дейли Мейль», вооруженным записной книжкой и маленьким кинематографическим аппаратом.
8
Джефрис. Слушайте, Суинни, что у вас тут делается на острове? Туземцы возводят вокруг дома колючую проволоку.
Фрэнк. Чепуха! Это все шутки банкирского дома «Баба и сыновья». Им просто выгодно натравить на нас туземцев. Не волнуйтесь, Джефрис, на этот раз сенсации для «Дейли Мейль» не будет. Познакомьтесь. Мисс Моррисон — мистер Джефрис из «Дейли Мейль».
Джефрис. Боже! Наконец! Она! Самая популярная девушка в Англии!
Экономка. Очень приятно. Я обожаю «Дейли Мейль». Какой милый молодой человек.
Джефрис. Я прилетел в пятницу и с тех пор не имел счастья быть вам представленным. Вы позволите небольшую беседу?
Экономка. Я люблю давать интервью.
Джефрис. Вам нравится этот остров?
Экономка. О да.
Джефрис(записывает с неслыханной быстротой, бормочет) . «Она обожает этот маленький остров, остров уединения, где так приятно побродить в одиночестве, глядя на океанские просторы…» Теперь, мисс Моррисон, назовите мне две вещи, которые вы больше всего любите, и две вещи, которые вы больше всего не любите.
Экономка. Больше всего я люблю…(думает) цветы и кинематограф.
Джефрис(быстро записывает) . «Да, эта мечтательная девушка больше всего любит цветы, стройные белые лилии и тюльпаны. Ее влечет к кинематографу. Искусство — ее жизнь…» А не любите?
Экономка. Больше всего я не люблю… запах и… грубость…
Джефрис(записывает) . Вы разрешите заснять несколько метров?
Экономка. Пожалуйста.
Джефрис. Вы смотрите вдаль.
Экономка принимает позу. Джефрис снимает.
Теперь вы за работой.(Усаживает ее за стол. Снимает.) Мерси. До свидания. Побегу в банкирский дом снимать Бабу с сыновьями.(Уходит.)
9
Фрэнк некоторое время смотрит на сумочку и накидку, которые все еще у него в руках.
Фрэнк(в сторону) . А что ж, в самом деле, кажется, это единственный выход.(Подходит к экономке.) Вас не тяготит одиночество, мисс Моррисон?
Экономка. Я так привыкла к нему.
Фрэнк. Не чувствуете ли вы потребности в поддержке твердой, мужественной руки? Мне кажется, вам теперь, как никогда, нужна поддержка сильного, умного мужчины, знающего нефтяное дело.
Экономка. Я так беспомощна.
Фрэнк(берет ее за руку) . Жизнь страшна, мисс Моррисон. Она не щадит слабых и уважает сильных.
Экономка. Вы так красиво говорите, мистер Суинни!
Фрэнк. Я умею не только красиво говорить, но и красиво поступать.(Целует экономкину руку.)
Экономка. Вы любите цветы?
Фрэнк(твердо.) Да. Я люблю цветы и кинематограф.(Еще раз целует руку.)
Экономка.