Онсильнозагорел, и за долгие часы, проведенные имнавоздухе,
кожа его приобрела медный оттенок, подчеркивающий голубизну глаз. Резкие
морщинысбегаливниз,к уголкам рта. Но онинепортилиДжейка,а,
напротив, придавали ему шарм, больший, чем в молодости.
Внемощущались сила, загадочность и опасность. Казалось, заего
ленивой ухмылкой скрыта какая-то тайна. Ухмылка намекала на то, чтоэто
тайнадурногосвойстваи Джейку до смерти хочетсяеюподелиться.А
петушиный гонор был своего рода вызовом, особенно искушающим женщин.
Присциллапомниламальчика,которогокогда-тособлазнила.Их
встречибыли жаркие, частые, неистовые. А как сейчас? Он навернякауже
многому научился.
- Ты задержишься в Форт-Уэрте?
- Сегодня я еду на восток. Ночным поездом. Ты помнишь Коулменов? Их
дочь завтра выходит замуж.
-Коулмен? Тот, что ехал в соседнем фургоне? Росс? Нетакли?-
Присциллапрекраснознала, о ком идет речь, но ей хотелосьподразнить
его,какиДжейкуее. Давняя игра, которую они затевалиприкаждой
встрече. - А как зовут ту женщину? На которой он из милости женился?
- Лидия.
-Ахда,Лидия. Без фамилии. Меня всегда интересовало,чтоона
скрывает.- Вынув пробку из хрустального флакончика с духами, Присцилла
провелаеюза ушами, вокруг шеи и по груди. - Я слышала, у ниххорошо
идут дела на ранчо, они, кажется, держат лошадей.
- Да. Точно. Моя мать живет на их земле. И мой младший брат Мика.
- Тот малыш?
- Ну, сейчас он взрослый. Один из лучших коневодов, каких я видел.
-А что с ребенком мистера Коулмена? С тем, которого Лидия кормила
грудью до того, как они поженились?
Джейк задумался, нет ли злобного намека в словах Присциллы. Наконец
ответил:
- Это Ли. Они с Микой два сапога пара. Всегда шум поднимают.
Присцилла осмотрела себя в зеркале и поправила прическу.
- И у них есть дочь на выданье?
Джейк ласково улыбнулся:
-Что-то вроде того. В последний раз, когда я видел ее, она ходила
скосичками.Постоянно таскалась за Ли и Микой,умоляяпозволитьей
объезжать норовистого жеребца.
-Что,девчонка-сорванец?- оживиласьПрисцилла.Онапомнила,
какимителячьими глазами смотрел Джейк на Лидию Коулмен. Все мужчиныв
томобозебылинеравнодушны к ней, хотя поначалу ихженывообщене
желалиеепринимать. Если бы Лидия не вышла замуж заРоссаКоулмена,
Присцилластрашноревновала бы ее. Она с удовольствиемподумала,что
дочь Лидии - неуклюжая, нескладная девчонка.
- Она наверняка изменилась с тех пор, раз уж выходит замуж.
Присцилла подняла веер и, красуясь, помахала им перед Джейком.
- Ну?
Платьеплотнооблегалоталию, широкоеинизкоедекольтеедва
прикрывало груди и было отделано кружевами, такими же, как на перчатках.
Спередиюбка спускалась воланами к черным атласным туфелькам,асзади
переходилавкороткийшлейф.Модный турнюрпридавалфигуресилуэт
песочных часов.
Джейк цинично и дерзко оглядел Присциллу.
- Очень хорошо. Я всегда говорил, ты самая лучшая из всех известных
мнепроституток.- Заметив, что в ее синих глазахвспыхнулгнев,он
засмеялся, схватил женщину за руку и увлек за собой на диван.Присцилла
выронилавеер,перовееволосахпокосилось,ноонанедумала
сопротивляться.
-Тыспециальнодля меня выставляешь все свои прелести?Правда,
Прис? А? Ну ладно. Пожалуй, самое время дать тебе то, чего ты просишь.
И он прижался к ней губами.
Ее жадные губы открылись, чтобы принять его язык. Да, девочки вовсе
непреувеличивали. Джейк знал, что делает. Он безошибочно находил самые
соблазнительныеместаицеловал их, а они тотчасотзывалисьнаего
ласки. Тело его было крепким и поджарым, и Присцилла выгнулась навстречу
Джейку, запустив пальцы в его густые волосы.
Умелаярукамужчиныскользнулаподюбку,нащупалакружевную
подвязку и погладила теплое бедро. Присцилла подняла колени.
- Да, Джейк, да, - прошептала она, когда Джейк целовал ее.
Егорукаспустиласьниже, и Присциллаподумала,чтоонхочет
раздеться. Но Джейк достал карманные часы и поднес их к глазам. В полном
недоумении она уставилась на него.
- Извини, Прис. - Он цокнул языком. - Мне надо успеть на поезд.
Женщина гневно оттолкнула его.
- Ублюдок!
Джейк со смехом повернулся:
-Разветакразговаривают со старым другом? Присциллавышлаиз
себя, хотя это случалось с ней крайне редко.
-Безмозглыйдеревенщина! Бревно! Неужелитывообразил,чтоя
хотела заниматься с тобой любовью?
- Конечно. - Он подмигнул ей и направился в гостиную. - Извини, что
разочаровал, - Я уже недостаточно хороша для тебя? Джейк обернулся.
- Хороша. Даже слишком хороша. Я не хочу тебя. Потому что ты лучшая
проститутка в округе.
- Да ты же постоянно спишь с проститутками.
-Незнаяих, я притворяюсь, будто между нами естьчто-тоеще.
Делаю вид, что я у них единственный. Ты же в этом деле с тех самыхпор,
какятебя узнал. И десятки мужчин побывали у тебя в постели.Никакой
романтики!
Присциллапозеленела,иДжейкподумал,чтосейчасона
nrbp`rhrek|m`.
-Это из-за твоего брата? С тех пор как он умер, ты больше небыл
со мной ни разу.
- Заткнись!
Онпроизнес это так холодно, что женщина в ужасе отступила. Но при
этом все же не желала сдаваться.
-Тыостался таким же тупым деревенщиной из Теннесси. Нуда,ты
научился лучше говорить, а благодаря крутому нраву приобрел определенную
репутацию.