Другая заря - Сандра Инна Браун 6 стр.


Но при

этом все же не желала сдаваться.

-Тыостался таким же тупым деревенщиной из Теннесси. Нуда,ты

научился лучше говорить, а благодаря крутому нраву приобрел определенную

репутацию.Тебя уважают мужчины, ты умеешь обходительновестисебяс

женщинами, но у тебя нутро Буббы Лэнгстона, глупого провинциала.

Джейкостановилсяудвери. В его глазах уженебылоозорства,

взгляд стал тяжелым и холодным, морщины возле рта углубились.

- Нет, Присцилла, того мальчика, Буббы, давно нет. Ярость Присциллы

улеглась. Прищурившись, она посмотрела на него:

- Я докажу тебе, что ты все еще хочешь меня. Обещаю. В один из этих

днейязаставлю тебя вспомнить, как это происходило унас.Мыбыли,

конечно,детьми. Похотливыми, горячими и до смерти этогохотевшими.И

так будет снова. - Откинув голову, Присцилла положила руку ему на грудь.

- Ты снова будешь моим, Джейк.

Оноченьхорошопомнилих первый раз, день,оставившийвнем

неизгладимый след. Но сейчас убрал ее руку.

- Не рассчитывай на это, Присцилла.

Закрывзасобойдверь, Джейк осмотрелся и прислушался.Вечерние

развлечениябыливсамом разгаре. Полуодетыедевицыфланировалипо

гостиной, по игровым комнатам, смеялись и флиртовали, выставляянапоказ

свойтовар.Кое-ктоизних бросал на негоманящиеивыжидательные

взгляды.

Онулыбнулся, но никого не поощрил. И дело не в том, что у него не

возникло желания. Джейк уже несколько недель жил без женщины. И хотяон

невзял Присциллу, перед глазами стояла она, раздетая, Джейк ощущалее

запах,и это распаляло его. Может, еще стаканчик виски? Еще одну партию

в карты? Или часок с кем-то из девочек наверху в спальнях?

- Привет, Джейк. - Одна из проституток робко подошла к нему.

- А, привет, Шугар. - Шугар Долтон работала на Присциллу с тех пор,

как Джейк стал частым посетителем сапуна. - Как дела?

-Нежалуюсь.-Солгав,онаулыбнулась.Морщинки,заметные,

несмотря на пудру, свидетельствовали о том, что дела идут плохо ижизнь

ейопротивела.НоШугар мирилась с жизнью и очень стараласьугождать

всем.-Я могла бы улучшить тебе настроение сегодня вечером, Джейк,-

сказала она с надеждой.

Джейкубыло жаль ее. Ради нее он почти готов был уступить ипойти

наверх. Однако покачал головой.

-Возьмимоюшляпу и проводи меня. Шугар кинулась выполнятьего

просьбу,акогдавернулась, Джейк дал ейначайпятьдесятцентов,

гораздо больше, чем того стоила услуга.

- Спасибо, Шугар.

-Всегдапожалуйста, Джейк. Она посмотрела на него соткровенным

желанием.Должен ли он проявить к ней благосклонность, равнокакик

своемуТелу? Нет. И Джейк решил поспешить к выходу, пока непередумал.

Нужнообязательно успеть на последний поезд. Завтра утромегождутв

Ларсене. Бэннер Коулмен выходит замуж.

Бэннер Коулмен выходит замуж.

Глава 1

Наступил день свадьбы Бэннер Коулмен.

Оначувствоваласебянастоящейневестой,стоявцерквиза

украшеннойцветами ширмой и глядя на людей, пришедших в субботнийдень

посмотреть, как она выходит замуж за Грейди Шелдона.

Приглашенбылпочтивесь Ларсен, и, судя потолпе,заполнившей

церковь,все,кто получил приглашение, разоделисьвсамоелучшееи

пришли.

Бэннерпереминалась с ноги на ногу, наслаждаясь тем, какшелестит

шелковоеплатьеприкаждом ее движении. Из-подееюбки,по-модному

g`sfemmni, виднелись атласные туфельки. Присобранная сзади тканьпадала

внизмягкимкаскадом,переходяв короткийшлейф.Тюлеваякокетка,

украшенная мелкими жемчужинами, заканчивалась стоячим воротником. В этом

нарядедевушканапоминаластебелеклилии.Разрезчутьприоткрывал

ложбинку между грудями, и это выглядело очень соблазнительно, темболее

чтоплатьеплотнооблегалоее. Кружевнаявуаль,заказаннаялучшей

белошвейкойЛарсенавсамом Нью-Йорке идоставленнаяпрямооттуда,

прикрывала темные волосы и лицо девушки.

Вообще-то Бэннер любила светлое, но это платье цвета слоновой кости

слишком контрастировало с черными как ночь волосами. И лицо девушки было

цветаспелого абрикоса, а не бледное, словно молоко, как полагалосьпо

моде. Она проводила много времени на солнце без зонтика, тогда какледи

считалиегопредметомсовершеннонеобходимым.ОтматериБэннер

унаследовалавеснушки на переносице, и портнихи отметили этотизъянс

деланным сочувствием.

-Такая хорошенькая. Вот если бы она получше защищалась отюжного

солнца.

Бэннердавновсепоняла про свое лицо. Его никтоненазвалбы

красивым в классическом смысле, но она предпочитала нетрадиционностьво

всем.Поэтому нечего волноваться из-за каких-то веснушек. К томужеу

матери они тоже есть. А мать красавица.

Глаза она унаследовала обоих родителей, хотя у отца они зеленые,а

уматерицвета виски. У самой же Бэннер что-то среднее - золотистыес

зелеными крапинками. Такие называют кошачьими, но это не совсем точно. В

них нет серого. Только топаз, золото и немного зелени.

Толпапребывала в ожидании и возбуждении. Раздались робкие, словно

неуверенныезвуки органа. Бэннер охватило счастье, и щекиеезалились

румянцем.Оназнала,чтохорошовыглядит.Знала,чтолюбима,и

чувствовала себя, как положено невесте.

Всескамьив церкви были заполнены. Центральный проходпопросили

освободить для церемонии. Слабый южный ветерок проникал в высокие окна -

пошестьскаждой стороны - и нежно овевал лица гостей, пришедшихна

свадьбу в этот теплый весенний день.

Назад Дальше