Едва ли супружеские отношения для нее тайна. Да, онаготова.А
чтодовозраста, большинство ее подруг уже замужем. А кое укогоуже
есть дети.
- Но они не мои дочери, - возразил Росс.
-Идипосиди со мной. Перестань ходить туда-сюда, атопротрешь
коврик до дыр.
Бэннеруслышала,какотец сел рядомсматерьюнадиван.Она
представила себе, как он обнял Лидию, а та уютно прильнула к нему.
- Тебя беспокоит Грейди?
-Нет,он весь на виду. Крепкий, тщеславный. Похоже, он насамом
делелюбитБэннер.Боже мой, пускай так и будет, иначеемупридется
держать ответ передо мной.
Девушка почти воочию видела, как мать взъерошила волосы отца.
-Есличто,Бэннерзаставит его побегатьзаней.Онаунас
своевольная. Или ты еще не заметил?
-Интересно,вкогобыэто?-усмехнулсяотец.Последовало
молчание.Бэннерзнала, что Росс и Лидия сидят обнявшись.Этовсегда
поражалоеедрузей,никогда не видевших своих родителейтакими.Она
услышала шуршание одежды - они сели поближе и стали целоваться. Апотом
Росс сказал:
-Яв общем-то многого хотел для наших детей. Гораздо больше, чем
мы с тобой имели в детстве.
- Я ничего не помню из того, что было до встречи с тобой.
-Нет,помнишь,-мягко возразил он. - И я помню.Яособоне
волнуюсьнасчетЛи, он сможет постоять за себя. НоБэннер...-Росс
вздохнул.- Я убью любого мужчину, который причинит ей боль.Сейчася
чувствую облегчение от того, что худшие из моих опасений не оправдались.
- А какие?
- Что какой-нибудь недостойный ковбой явится сюда в один прекрасный
день и девочка потеряет голову.
- Ковбои не в ее вкусе. Она выросла рядом с ними.
-Но ей только что исполнилось восемнадцать лет. А такое выражение
в глазах появилось в шестнадцать.
- И что за выражение?
-Ну,примернокакутебя, когда я начинаюрасстегиватьсвою
рубашку.
-РоссКоулмен!Ты вообразил... - начала Лидия.Страстнаяречь
матери внезапно оборвалась, и Бэннер не сомневалась, что отец закрылей
рот поцелуем.
-Нет,ничего подобного. Я так не смотрю... - хрипло пробормотала
Лидия.
-Да,да, смотришь. - Росс понизил голос. - Иди сюда, комне,-
прошептал он, а потом стало тихо.
Улыбнувшись,Бэннерпогасила лампу вхоллеипошлаксебев
комнату.Она посмотрела в зеркало над туалетным столиком,прижаласьк
нему носом и уставилась в глубину своих глаз.
Насамом ли деле у нее такой взгляд? Может, поэтому Грейдипосмел
коснутьсятех запретных мест, о которых шептались ее подружки?Неужели
онатакая плохая, если ей хочется, чтобы ее вот так трогали? АГрейди?
Он тоже плохой, раз тоже желает этого?
Еслиейтактрудно устоять перед искушением плоти, каковотогда
Грейди?Онмужчина,иемугораздотруднеедержатьподконтролем
физические потребности.
Бэннерлеглавпостельи попыталасьуснуть,нобыласлишком
взволнованна, а тело жаждало испытать неизведанное.
"Нучтож,нетакдолго осталось ждать”,-подумалаБэннер,
наблюдая за подружками невесты, которые шли по главному проходуцеркви,
отрепетировав все за день до свадьбы.
- Теперь наша очередь, принцесса. Готова?
- Да, папа.
Бэннер была готова. Она была готова к тому, чтобы ее любил мужчина,
иктому,чтобы угли, тлеющие в ее теле, разгорелись вполнуюмощь.
Бэннермечтала принадлежать тому единственному, который будетобнимать
ееночью.Онаусталаот поцелуев украдкой и отчувствавинывте
моменты, когда страсть угрожала перейти все границы приличия.
Россвывелееиз-за ширмы, как только орган после паузызаиграл
громче.Всесмотрели на Бэннер Коулмен, медленноидущуюпоглавному
проходу.Всеэтилица, излучавшие дружелюбие, оназналасдетства.
Банкиры,купцы, торговцы, юристы, соседи, владельцы ранчоиферм,их
семьи- все пришли на свадьбу Бэннер Коулмен. С непривычной для невесты
смелостью Бэннер улыбалась, отвечая на их улыбки.
ВсеЛэнгстонысиделивследующем ряду заЛидией.ВначалеМа,
которая с трудом удерживала сентиментальные слезы, дальше Анабет, ее муж
ГекторДраммонд, их дети. Потом Мэринелл. Мика стоял междуМэринелли
Ли, единокровным братом Бэннер.
Ее мучители.
Дажесейчас, украдкой взглянув на них, она поняла, с какимтрудом
они сдерживают смех.
Мальчики стали молочными братьями, когда Мика переехал в Ривер-Бенд
сосвоейматерью. Сначала Бэннер ужасно ревновала Ли кМике,который
укралунее единственного друга по играм. И он до сих пор помнил,как
девочкаположила репей под седельное одеяло и лошадьскинулаего,но
Мика, слава Богу, остался цел и невредим, хотя шестилетняя Бэннер желала
ему смерти.
Онавсегдатаскалась за мальчишками, умоляяпринятьеевсвою
компанию,ионичастенько брали ее с собой, но лишь длятого,чтобы
Бэннер стала козлом отпущения, когда их всех поймают.
Несмотряна это, она любила их обоих страстно, а сейчасонибыли
такиекрасивые.Литемноволосый,сблестящимикаримиглазами,
унаследованнымиотматери, Виктории Генри Коулмен,иМикатакойже
светлый, как все Лэнгстоны.
Взгляд Бэннер упал на мужчину, сидевшего с краю в этом ряду, иона
одарила его самой чарующей из своих улыбок.
Джейк.
Джейк,которого она обожала с тех самых пор, как начала осознавать
себя.Бэннер живо помнила каждый из его редких приездов. Он подбрасывал
девочкувысоконадголовой и держал улыбаясь, покаонаненачинала
болтать ногами, умоляя о пощаде и надеясь, что Джейк ее не отпустит.
Джейкбыл самым высоким, сильным и лихим.