– Нельзя же шантажировать мертвого. – Она обошла вокруг стола и направилась к двери. – Кроме того, здесь полно свидетелей.
– Твоя правда, – неохотно признала Беатрис.
– Если почувствуешь опасность, кричи, – сказала Амелия.
– Я тогда возьму на кухне нож, – сказал Эдвард, бросившись к крутящейся двери из столовой на кухню.
– Эдвард, не надо тебе никаких ножей, – крикнула ему вслед Беатрис.
Венеция кивнула.
– Надеюсь, пускать в ход ножи не придется.
Венеция быстро шла по коридору. В душе у нее боролись гнев, страх и решимость. Только шантажиста ей сейчас и не хватало! У нее и так полно было проблем. Она не могла спать по ночам после того, как ей подбросили те ужасные снимки.
Молодая женщина остановилась перед закрытой дверью в гостиную. Миссис Тренч смущенно переминалась с ноги на ногу.
– Я отвела его в комнату, мэм.
– Спасибо, миссис Тренч.
Экономка распахнула перед ней дверь.
Венеция сделала глубокий вдох, пытаясь сосредоточиться и настроить второе зрение, и вошла в гостиную.
Глава 7
В черно-белом мире негативов, который так любила Венеция, аура человека была видна яснее, чем его лицо.
Венеция буквально приросла к месту. Ауру Гейбриела Джонса она безошибочно узнала бы из миллионов.
Вокруг него сгустилась темная энергия, мощная, еле сдерживаемая.
– Миссис Джонс, я полагаю? – проговорил Гейбриел.
Он стоял у окна, притаившись в тени, так что его лицо невозможно было разглядеть, но голос… этот незабываемый голос окончательно вернул молодую женщину к реальности. Венеция моргнула. Мир снова обрел краски.
– Вы живы! – едва прошептала она.
– Вообще-то да, – съязвил Гейбриел. – Вижу, для тебя это неприятный сюрприз. Прости, но в данной ситуации я, пожалуй, испытываю облегчение.
Венеции отчаянно хотелось броситься ему в объятия, дотронуться до него, вдохнуть его аромат, понежиться в сладостной истоме, осознавая, что он жив. Однако сама мысль о грядущих неприятностях парализовала ее волю.
Она тяжело сглотнула.
– Эта статья в газете…
– …содержит ряд фактических ошибок. Никогда безоговорочно не верьте тому, о чем пишут в газетах, миссис Джонс.
– Господи! – С трудом взяв себя в руки, Венеция подошла к столу и тяжело опустилась на стул. Она не могла отвести глаз от Гейбриела. Он жив. – Должна признаться, сэр, я очень рада, что вы в добром здравии.
– Спасибо. – Гейбриел не сдвинулся с места, продолжая стоять в оконной нише. – Простите, мадам, но в данной ситуации я должен поинтересоваться, как себя чувствуете вы?
Венеция моргнула.
– Да, конечно. Я прекрасно себя чувствую, спасибо.
– Ясно.
Ей почудилось или она действительно услышала в его голосе разочарование?
– Вы рассчитывали на то, что я заболела? – осведомилась уязвленная девушка.
– Я беспокоился, как бы наша последняя встреча не повлекла за собой последствия, – мрачно проговорил Гейбриел.
До Венеции вдруг дошло, что он спрашивал ее, не беременна ли она. Ее бросило в жар, а затем в холод.
– Думаю, вас беспокоит вопрос, зачем я взяла вашу фамилию? – пробормотала девушка.
– Я прекрасно понимаю, почему вы решили открыть свое дело в качестве вдовы. С вашей стороны это было мудрое решение, учитывая общественное отношение к незамужним женщинам. Но должен признаться, мне в самом деле интересно, почему вы выбрали именно мою фамилию. Вам так просто было удобнее?
– Нет.
– Вы решили, что Джонс настолько распространенная фамилия, что никто не подумает связать наши имена?
– Не совсем. – Венеция изо всех сил сжала ручку. – Если честно, я пошла на это из романтических соображений.
Темные брови Гейбриела поползли вверх.
– Правда? Но вы только что сказали, что скрывать какую бы то ни было интимную тайну не было необходимости.
– Вы сами наняли меня для фотографирования коллекции в Аркейн-Хаусе. Щедрое вознаграждение помогло мне открыть галерею в Лондоне. Я решила взять вашу фамилию и таким образом отблагодарить вас.
– Значит, это была благодарность?
– Очень личная и очень большая. – добавила молодая женщина. – Никто, кроме членов моей семьи, не знает об этом.
– Ясно, хотя никто раньше не оказывал мне такой чести только за то, что я заранее оплатил счет.
От низкого резонирующего голоса Венеции сделалось не по себе. Гейбриелу сейчас явно было не до шуток.
Положив ручку на стол, Венеция выпрямилась и сложила ладони.
– Мистер Джонс, поверьте, мне очень жаль, что так вышло. Я понимаю, что не имела никакого права присваивать вашу фамилию.
– Присваивать – хорошее слово, учитывая обстоятельства.
– Тем не менее, – продолжила она, – должна заметить, что возникшая проблема не имела бы места, если бы вы не стали давать подробного интервью корреспонденту «Флайинг интеллидженсер».
– Отфорду?
– Могу я поинтересоваться, зачем вы это сделали? Если бы держали язык за зубами, мы смогли бы разрешить проблему без свидетелей. В Англии полно людей по фамилии Джонс. Никто и не подумал бы, что мы с вами как-то связаны.
– К сожалению, мы не можем рассчитывать на последнее утверждение.
– Не говорите ерунды, – всплеснула руками Венеция. – Если бы вы не дали интервью, никто не обратил бы внимания на совпадение. К сожалению, вы сочли уместным рассказать тому репортеру, что вы страстно желаете воссоединиться со своей женой, фотографом.
Гейбриел кивнул:
– Да, я действительно сказал нечто в таком роде.
– Не обижайтесь, сэр, но я вынуждена поинтересоваться, с какой стати вы совершили столь глупый и недальновидный поступок? О чем вы думали, в самом деле?
Гейбриел с минуту молча смотрел на молодую женщину, нервно меряя комнату шагами, а потом резко остановился напротив нее, угрожающе нависнув над столом.
– Миссис Джонс, вы сильно усложнили мою жизнь, а заодно подвергли себя смертельной опасности. Вот о чем я подумал.
Венеция затаила дыхание.
– О чем это вы?
– Вам непонятно значение слова «усложнить» или «опасность»?
Венеция вспыхнула.
– Учитывая обстоятельства, я прекрасно понимаю значение слова «усложнить».
– Отлично. Мы делаем успехи.
Она нахмурилась.
– А почему мне грозит опасность?
– Это весьма непросто объяснить.
Венеция скомкала в трясущихся руках промокательную бумагу.
– Может, вы все-таки объясните, в чем дело, сэр?
Гейбриел тяжело вздохнул, развернулся и отошел обратно к окну.
– Постараюсь, хотя это займет немало времени.
– Давайте сразу перейдем к делу.
Он остановился и выглянул в сад.
– Помните ту ночь, когда вы бежали из Аркейн-Хауса через подземный ход?
– Такое не забывается. – Неожиданная мысль осенила девушку, и она спросила: – Раз вы живы, чье же тело было обнаружено в музее? В ком экономка и садовник опознали Гейбриела Джонса?
– Это был один из тех, кто пытался пробраться в дом той ночью. К сожалению, второму удалось бежать, хотя и без экспоната, который они с сообщником планировали украсть. Он довольно тяжелый, видите ли, в одиночку его не поднять.
– В газетной заметке говорилось, что в доме произошел несчастный случай, – вспомнила вдруг девушка. – Человека убило чем-то тяжелым, не так ли?
– Да, в качестве причины смерти указали именно это.
– Я не понимаю. Почему тогда чета Уиллард заявила, что это вы?
– Прислуга в Аркейн-Хаусе отлично вышколена, – безучастно проговорил Гейбриел. – К тому же им прекрасно платят.
«Слуги солгали», – подумала Венеция.
Спина у нее похолодела. Ей казалось, что ее затягивает в глубокий темный омут.