Маленькие Боги (перевод V.Galdikiene) - Pratchett Terry David john 21 стр.


 – Ты меня слушаешь?

– А это, вверху? – сказал Ворбис.

Моряк проследил в направлении его вытянутой руки.

– А. Летающие рыбы, – сказал он. – В действительности они не летают, – быстро прибавил он. – Они просто разгоняются в воде и некоторое время скользят.

– Одно из чудес божьих, – сказал Ворбис. – Бесконечное разнообразие, а?

– Да, конечно, – сказал капитан. Облегчение, подобно полкам подкрепления, прошествовало по его лицу.

– А эти, внизу? – сказал эксквизитор.

– Те? Дельфины, – сказал капитан. – Вид рыб.

– Они всегда плавают вокруг кораблей, как эти?

– Часто. Разумеется. Особенно, в эфебских водах.

Ворбис наклонился за борт с абсолютно непроницаемым лицом. В разговоре образовалась брешь, которую капитан поспешил заполнить. Что было весьма неразумно.

– Они будут следовать за кораблем несколько дней, – сказал он.

– Удивительно, – следующая пауза, смоляная яма тишины, готовая поглотить мастодонтов необдуманных высказываний. Раньше эксквизиторы кричали и напыщенно проповедовали. Ворбис не поступал так никогда. Он просто выкапывал перед людьми глубокую тишину.

– Кажется, это им нравится, – сказал капитан.

Он нервно скользнул взглядом по Бруте, пытавшемуся унять в голове черепаший голос. Оттуда помощи не было. Вместо этого на выручку пришел Ворбис.

– Это, должно быть, очень удобно в длительных путешествиях, – сказал он.

– Хм… Да? – сказал капитан.

– С точки зрения провианта, – сказал Ворбис.

– Лорд, я не уверен…

– Это, должно быть, подобно ходячей кладовой, – сказал Ворбис.

Капитан улыбнулся.

– О нет, лорд. Мы их не едим.

– Действительно? Мне они кажутся достаточно съедобными.

– Да, но в старом предании…

– Предании?

– Говорят, что после смерти души моряков становятся…

Капитан заметил бездну впереди, но фраза, благодаря огромной собственной инерции уже вверглась в нее. На мгновение исчезли все звуки, кроме свиста волн, плеска дельфинов и сотрясающего небеса грохота капитанского сердца. Ворбис распрямился над бортом.

– Но, конечно, мы не подвержены подобным предрассудкам? – лениво сказал он.

– Да, конечно, – сказал капитан, хватаясь за эту соломинку. – Глупые матросские байки. Если я еще услышу такое, я прибью этого типа.

Ворбис смотрел куда-то за его ухо.

– Эй! Да, ты, там, – сказал он. Один из моряков кивнул.

– Принеси-ка мне гарпун, – сказал Ворбис. Человек перевел взгляд с него на капитана и потом покорно отправился.

– Но, ах, ух, но ваше преосвященство не должно, ух, ха, заниматься таким спортом, – сказал капитан. – Ах. Ух. Гарпун – опасное оружие в неумелых руках, я боюсь, вы можете себя поранить…

– Но я и не буду, – сказал Ворбис.

Капитан повесил голову и протянул руку за гарпуном. Ворбис похлопал его по плечу.

– А потом, – сказал он, – вы угостите нас ланчем, верно, сержант?

Симония отдал честь.

– Как прикажите!

– Да.

* * *

Брута лежал на спине среди парусов и веревок где-то под палубой. Было жарко и воздух пах, как где угодно запахнет любой воздух, постоянно соприкасающийся с трюмной водой. Брута не ел весь день. Поначалу он был слишком болен. Потом просто не ел.

– Но жестокое обращение с животными не значит, что он… не хороший человек, – отважился он; звучание его голоса наводило на мысль, что даже он сам в это не верит. – Это был совсем маленький дельфин.

– Он перевернул меня на спину, – сказал Ом.

– Да, но люди куда важнее животных, – сказал Брута.

– Это мнение часто выражается людьми, – сказал Ом.

– Глава 9, стих 16 книги… – начал Брута.

– Какая разница, что пишут в книгах? – вскричала черепаха.

Брута был шокирован.

– Но ты никогда не говорил никому из пророков, что люди должны быть добры к животным, – сказал он. – Я не помню ни слова об этом. Ни разу, когда ты был… больше.

Ты хочешь, чтобы люди были добры к животным не потому, что те – животные, ты хочешь, чтобы люди были добры к животным потому, что одно из них может оказаться тобой.

– Неплохая идея.

– Кроме того, он был добр ко мне. Хотя его ничто не заставляло.

– Ты так думаешь? Ты действительно так думаешь? Ты заглядывал в его разум?

– Конечно, нет! Я не умею!

– Нет?

– Нет! Люди не могут…

Брута приумолк. Кажется, Ворбис мог. Ему достаточно было одного взгляда на кого-то, чтобы понять, какие нечистые помыслы он лелеет. Тоже было и с бабушкой.

– Люди не могут этого, я уверен, – сказал он. – Мы не можем читать мысли.

– Причем тут читать, я говорю смотреть на них, – сказал Ом. – Просто видеть их форму. Невозможно прочитать мысль. Примерно так же можно пытаться читать реку. Но увидеть форму – легко. Ведьмы запросто это могут.

– «Путь ведьмы будет, как тропа, усеянная шипами», – сказал Брута.

– Оссорий? – спросил Ом.

– Да. Ну конечно, ты же должен знать, – сказал Брута.

– Никогда прежде не слышал, – сказала черепаха с горечью. – Это можно назвать обоснованным предположением.

– Что бы ты не говорил, – сказал Брута, – я по-прежнему уверен, что по правде, ты не можешь быть Омом. Бог не стал бы говорить так о Своих Избранных.

– Я никогда никого не избирал, – сказал Ом. – Они сами себя избрали.

– Если ты действительно Ом, перестань быть черепахой.

– Я же сказал, не могу. Думаешь, я не пробовал? Три года! Большую часть времени я думал, что я и есть черепаха.

– Тогда, наверное, ты и есть. Может, ты просто черепаха, думающая, что она – Бог.

– Ух… Не пытайся опять философствовать. Начав с подобных рассуждений, кончишь, размышляя, может ты просто бабочка, думающая, что она прыщ, или еще что-нибудь. Однажды все мои мысли свелись к тому, сколько надо проползти, чтобы достичь ближайшего дерева с подходящими низкими листьями, потом… Эти воспоминания заполняют мою голову. Три года под панцирем. Нет уж, не говори мне, что я – черепаха, страдающая мегаломанией.

Брута размышлял. Он знал, что об этом грешно спрашивать, но ему хотелось знать, что это были за воспоминания. В любом случае, разве так уж это грешно? Если Бог сидит тут и говорит с тобой, можно ли сказать что-то действительно нечестивое? Лицом к лицу? Почему-то, это казалось не так страшно, как сказать что-то нечестивое, когда он на облаках, или еще где-то.

– Насколько я помню, – сказал Ом, – Я намеревался стать большим белым быком.

– Топчущим неверных, – сказал Брута.

– Это не было моей основной целью, но, несомненно, немного топтания вполне могло бы иметь место. Или лебедем, пожалуй. Чем-то впечатляющим. Три года спустя я очнулся, и тут выяснилось, что я был черепахой. В смысле, трудно пасть много ниже. «Осторожнее, осторожнее, тебе нужна его помощь, но не выкладывай ему все подчистую. Не говори о своих подозрениях».

– А когда ты начал думать… когда ты вспомнил все это? – сказал Брута, находивший феномен забывания странным и завораживающим, подобно тому, как другие находят таковой идею летать, махая руками.

– В паре сотен футов над твоим огородом, – сказал Ом. – И это, могу тебя заверить, не то место, где приятно почувствовать себя разумным.

– Но почему? – сказал Брута. – Боги не должны оставаться черепахами, если они не хотят!

– Не знаю, – соврал Ом. «Если он дойдет до этого сам, мне конец, – подумал он. – Это один шанс на миллион. И если я не сумею им воспользоваться, это будет возвратом к жизни, где счастье – лист, до которого можешь дотянуться».

Часть его вопила: «Я Бог! Я не должен так думать! Я не дожнет отдавать себя на произвол человека!» Но другая часть, та, что хорошо помнила, что значит три года быть черепахой, нашептывала: «Нет. Ты должен.

Назад Дальше