Изабелла Баварская - Александр Дюма 23 стр.


Сблизившись,каждыйнанессоперникумощный и меткий удар: копье герцога,

удариввщитпротивника,пробилоегонасквозь,уперлосьвкирасу,

соскользнулоподнаплечникилегкоранило рыцаря в левую руку. От этого

ударакопьегерцогасломалось почти у самого острия, и отломившийся кусок

остался в щите.

- Вашевысочество,- обратился рыцарь к своему противнику, - смените,

пожалуйста,шлем,аятемвременем выдерну обломок вашего копья, ибо он

хоть и не причиняет мне боли, но мешает продолжать поединок.

- Благодарю,мой кузен, граф Невэрский, - ответил герцог, узнав своего

противникапотойглубокой ненависти, которую они давно уже питали друг к

другу.- Благодарю вас. Я даю вам столько времени, сколько требуется, чтобы

остановить кровь и перевязать руку, а я буду продолжать битву без шлема.

- Каквамугодно,вашевысочество.Сражаться,конечно,можно и с

обломкомкопьявщите, и с незащищенной головой. Мне требуется время лишь

на то, чтобы бросить копье и обнажить шпагу.

Говоряэто,онуспелсделатьто и другое и уже приготовился к бою.

ГерцогТуренскийпоследовал примеру противника и, отпустив поводья лошади,

прикрылобнаженнуюголовущитом.Междутемлеваярука графа свисала в

бездействии,ибо латы на ней были повреждены копьем, и пользоваться ею граф

немог.Оруженосцы, поспешившие было на помощь своим господам, увидав, что

они продолжают битву, тотчас удалились.

Ивсамомделе,битвавозобновиласьсновыможесточением. Графа

Невэрскогонеочень заботило то, что он не может пользоваться левой рукою;

полагаясьна прочность своих доспехов, он смело принимал удары противника и

самнепрестанноатаковал его, целясь ему в голову, прикрытую теперь только

щитом,иударпо этому щиту был подобен удару молота по наковальне. Между

темгерцогТуренский,отличавшийсяизяществом и ловкостью еще более, чем

силой,кружилсявокругграфа,пытаясьобнаружитьуязвимоеместо в его

вооружениииатакуяостриемшпаги, ибо не рассчитывал добиться успеха ее

лезвием.Над полем воцарилась полнейшая тишина: в ограде слышны были только

ударыжелезао железо. Казалось, что зрители не осмеливаются даже дышать и

чтовся жизнь этой замершей толпы переместилась в ее глаза, сосредоточилась

в ее взорах.

ПосколькуниктонезналименипротивникагерцогаТуренского, все

симпатии,всесочувствиебылина стороне герцога. Голова его, затененная

щитом,моглабыпослужить живописцу великолепной моделью головы архангела

Михаила.Беспечноевыражениеисчезлосего лица, глаза горели пламенем,

развевающиесяволосыореоломобрамлялилоб,сквозьраскрывшиесяв

судорожномдвижении губы сверкал ряд белоснежных зубов. И при каждом ударе,

наносимомемупротивником,дрожьпробегала по рядам зрителей, словно все

отцы трепетали за своих сыновей, все женщины - за своих возлюбленных.

Междутем щит герцога начал понемногу сдавать, с каждым ударом от него

убавляласьчастицастали,словнобили не по металлу, а рубили дерево; но

вотнаконецондалтрещину,игерцогпочувствовал,что удары, дотоле

падавшиенащит,теперьобрушиваютсяемунаруку;скользнувпо ней,

последний удар пришелся в голову и слегка оцарапал герцогу лоб.

Видя,чтооттреснувшегощитамалопроку, что шпага слишком слаба

противдоспеховсоперника,герцог Туренский отскочил на своей лошади чуть

назади,отбросивлевойрукой щит, а правой шпагу, схватил обеими руками

тяжелуюсекиру,висевшую на луке седла, и, прежде чем граф Невэрский успел

догадатьсяоегонамерениях, он налетел на него и ударил по шлему с такой

силой,чтозастежки у наличника лопнули: граф хоть и остался в шлеме, лицо

его открылось. Узнав графа Невэрского, все ахнули.

Втуминуту,когдаонподскочил на своем седле, чтобы отплатить за

ударударом, жезлы обоих арбитров упали между противниками и король громко,

так что голос его покрыл все прочие голоса, воскликнул:

- Довольно, господа, довольно!

Деловтом,чтоприударе графа Невэрского, увидев на лице герцога

кровь,герцогиня Валентина лишилась чувств, а бледная и трепещущая королева

схватила короля за руку и прошептала:

- Велитепрекратитьпоединок,вашевеличество!Радибога,велите

прекратить!..

Противники,хотяониибылиожесточеныдопредела,тутже

остановились.ГрафНевэрскийвложилв ножны свою шпагу, герцог Туренский

прикрепилсекируклукеседла.Прибежалиих оруженосцы: одни бросились

останавливатькровь,струившуюсяполицу герцога, другие стали извлекать

обломоккопья,торчавшийвщитеграфаидошедший до самого его плеча.

Покончивс этим, оруженосцы раскланялись с холодной учтивостью, словно были

занятысамойбезобиднойигрой.ГрафНевэрскийудалилсяс ристалища, а

герцогТуренскийнаправился в свой шатер за другим шлемом. Король поднялся

со своего места и громко сказал:

- Милостивые государи, мы желаем, чтобы поединок на этом закончился!

ГерцогуТуренскому пришлось изменить свое намерение, и, желая получить

браслет,предназначенныйвнаградуучастникупоединка,онпоспешилк

королевскомубалкону.Нокогдаонподъехал,королеваИзабелла любезно

сказала ему:

- Поднимитеськнам,вашевысочество!Чтобыпридать этому подарку

больше цены, мы хотели бы сами надеть его вам на руку.

Герцоглегкоспрыгнул с лошади. Минуту спустя он уже стоял на коленях

передкоролевойипринимализее рук браслет, обещанный ему во время ее

торжественноговъезда.Ивтовремя как герцогиня Валентина отирала лоб

своегосупруга,дабыудостовериться,чторанаегонеглубока, а король

приглашалграфаДербиводворецкобеду,рукагерцогаТуренского

встретиласькрукоюкоролевыИзабеллы:тобылтайныйзнак преступной

благосклонности, впервые оказанный и впервые принятый.

Назад Дальше