Капризы Клио - Sabatini Rafael 36 стр.


Что,еслилюди, воспользовавшиеся ее

гостеприимством,что-то скрывают? Это показалось ей вполне вероятным, и она

решила при первой возможности разрешить свои сомнения.

Наутро,проведя тревожнуюночь,она послала запреподобнымХиксом.

Священник не любил и не умел хитрить, и уже через несколько минут ледиЛайл

безособоготруда выяснила,что его товарищ РичардНелторпобъявлен вне

законазаучастие в Райхаусскомзаговоре.Этановостьне доставилаей

никакой радости. Леди Лайл была нетолько испугана, но и возмущена обманом,

поставившим ее в столь ложное положение. Привыкшая к честности, она не стала

скрывать своего неудовольствия.

-Вы должны понятьменя, сэр, - заключила миледи.- Вам нельзя здесь

оставаться.Покаядумала,чтовы подвергаетесь преследованиям лишьза

религиозные убеждения, я с готовностью шла на некоторый риск. Но присутствие

вашего друга меняетдело. Я не хочу подвергатьопасностини себя, ни моих

дочерей. Кроме того,я всегдапитала отвращение к заговорамисмутам.Я

сохраняюлояльность к нынешнемуправительству,и потомупрошу васобоих

уйти, как только вы позавтракаете.

ГрузныйХикс, понурив голову,молча стоял передстаройдамой. Он не

пыталсяпереубедить ее. Наступила тягостная пауза, которую внезапно прервал

громкий стук в ворота. Через минуту в комнату вбежал побледневший Карпентер.

- Солдаты, миледи! Нас предали. Они знают промистераХикса!Что нам

делать? Что делать?!

Леди Лайл сохранила невозмутимость ини голосом, ни лицом невыказала

ни малейшего волнения. Но душу старой хозяйки Мойлскорта наполнила жалость -

и к перепуганному слуге, и к своим неудобным гостям. Леди Алиса вздохнула.

- Что ж, в таком случае следуетспрятать этих несчастных джентльменов,

-произнесла она, и Хикс,выйдя иззамешательства, осыпал поцелуямируки

миледи. Он клялся,что скорее даст себя повесить, чем навлечетбеду наее

дом.

НопереспоритьледиЛайлбылонетак-то просто. Повинуясь приказу

госпожи,дворецкийпотащилХикса внизполестнице,прихватив по дороге

дрожащего Данна.Затолкавобоихв сарай,где хранился солод,оннаспех

прикрыл их пустыми мешкамии вернулся в дом. Нелторп уже куда-тоисчез, не

дожидаясь посторонней помощи.

Удары в ворота становились всегромче,игрубые голосаиз-застены

требовали именем короля немедленно впустить их. Выглянув в окно, сестры Лайл

увидели взвод солдат в красных мундирах, во главе ссержантом. Чуть поодаль

стоял полковник Пенраддок,которыйрешиллично руководитьоблавой, чтобы

насладиться зрелищем горя и унижения вдовы своего врага.

-Откройтеворота!-крикнулполковник,заметивиспуганныелица

девушек. - В этом доме мятежники, и я пришел их арестовать.

В эту минуту Карпентер откинул засов, и двор заполнили красные мундиры.

Пенраддок подошел к старику-дворецкому и положил тяжелую руку ему на плечо.

- Мне известно, что прошлой ночью в дом твоей хозяйкиявились чужие, -

произнес он внушительно, нобез гнева.

Пенраддок подошел к старику-дворецкому и положил тяжелую руку ему на плечо.

- Мне известно, что прошлой ночью в дом твоей хозяйкиявились чужие, -

произнес он внушительно, нобез гнева.-В твоих интересах бытьсомной

откровенным, приятель. Итак?

Дворецкий задрожал.

- Сэр... сэр... - бормотал он, заикаясь.

- Пойдем, дружище, -пригласилполковник. -Раз уж язнаю,что они

здесь, давай скорей покончим с этим делом.Покажи, где ониспрятаны,если

хочешь спасти свою шею от петли.

Этого оказалосьдостаточно.Малодушие дворецкогоотнялоубеглецов

последние шансы - поджестким взглядомполковника Карпентермигом выложил

все, что ему было известно.

- Умоляю вас, сэр, невыдавайтеменя миледи, -хныкалон, плетясь к

сараю, где скрывалисьДанн и Хикс. Стыдвего душе боролся сострахом. -

Смилуйтесь, сэр...

Полковник лишь отмахнулсяотнего, как от назойливоймухи, распахнул

дверь и указал солдатам на кучу мешков, под которыми,едвадыша, затаились

его жертвы. Но когда их вытащили, он резко обернулся к дрожащему Карпентеру.

-Здесь только двое! -крикнулполковник. - Где третий?Я знаю, что

ночью сюда явились три негодяя.Не вздумай вилять, старый мошенник. Куда ты

девал третьего?

- КлянусьБогом,сэр,японятия неимею, где он, - весьсжавшись,

плаксиво пролепетал дворецкий.

Пенраддок повернулся к своим людям:

- Начинайте обыск!

Началсяпогром.Солдаты,грохочасапогами,обходиликомнатуза

комнатой.В поискахтайников они колотили прикладами по деревянным стенам,

не колеблясь вонзали штыки в те места,которые казались им подозрительными.

Содержимое шкафовисундуков вываливалосьна пол, абольшоезеркалосо

звоном разлетелось на тысячуосколков. Сержантприказал выломать несколько

половиц - ему показалось, что под ними пустота. Впрочем, усердие бравых вояк

былоневполнебескорыстным:вещи, мало-мальски представлявшие ценность,

моментально исчезали в их бездонных карманах.

ЛедиЛайлневмешиваласьв происходящее, и только когдабесчинства

солдатдостигливысшейточки,онасталавдверях,опираясьнасвою

неизменную трость,и устремила взгляд на торжествующего полковника. Но даже

сейчас в ее выцветших глазах было не возмущение, алишьсдержанныйупрек.

Скрывая волнение залегкойнасмешливостью, ледиобратиласькмстителю в

красном мундире:

-Выне изволилименя предупредить, сэр, что мойдомотданвам на

разграбление.

Сняв свою украшенную плюмажем треуголку, полковник церемонно поклонился

хозяйке Мойлскорта.

- Я действую именем короля, - ответил он.

- Король, - возразилаона, - мог приказать вам обыскать мой дом, но не

громить и не грабить его. Ваши люди ведут себя, как разбойники.

Назад Дальше