Железный король - Морис Дрюон 55 стр.


При последних словах Филипп нагнулся кдочери,ивтускломпламени

свечей резче проступилинаеголицетени,придаваяемусходствосо

скульптурным изображением. Еще ярче обозначилась его красота,иИзабелла

узнала обычное отцовское выражение -упорноестремлениепобеждатьсвои

страсти и гордость одержанной над страстями победы.

И это выражение, и этаторжествующаякрасотабольше,чемотцовские

увещевания, помогли Изабелле одолеть свою слабость. "Никогда,никогда,-

думала она, - я не могла бы полюбить мужчину, если быоннепоходилна

него, и никогда неполюблю,никогданебудулюбима,ибонеттакого

другого, как он".

А вслух она произнесла:

- Я весьма рада, что вы напомнили мне мой долг. Конечно, я приехалаво

Францию не для того, чтобы плакаться, отец. Я рада, чтовызаговорилио

том уважении, которое должны питать к самим себе особы королевскогорода,

и что личное счастье для них ничто. Но мне бы хотелось, чтобы так думали и

все остальные, окружающие вас.

- Зачем вы приехали сюда?

Изабелла с трудом перевела дыхание.

- Я приехала сюда потому, что мои братья взяли себе в женыразвратниц,

потому, что мне это стало известно и что, когда дело идет озащитенашей

чести, я столь же непреклонна, как и вы, отец.

Филипп Красивый вздохнул.

- Я знаю, чтовынедолюбливаетевашихневесток.Нопричинавашей

неприязни, отдаляющая вас от них...

- Меня отдаляет от них то, что отдаляет всякуюпорядочнуюженщинуот

публичной девки! - холодно произнесла Изабелла. - Позвольте, отец, сказать

вам правду, которую от вас скрывали. Выслушайте меня, ибо я утверждаюэто

не голословно. Знаете ли вы молодого мессира Готье д'Онэ?

- Есть два брата д'Онэ, я их часто путаю.Ихотецпроделалсомной

фландрскую кампанию. А этот Готье, о котором вы говорите, женат,еслине

ошибаюсь, на Агнессе де Монморанси и состоитпримоемсыневкачестве

конюшего...

- Он состоит также при вашей невестке Бланке, правда внесколькоиной

роли. А его младший братФилипп,которыйживетводворцемоегодяди

Валуа...

- Знаю, знаю, - перебил король.

Глубокая складка пересекла его лоб -этобылотакудивительно,что

Изабелла даже замолчала.

- Так вот, - продолжала она, - младший состоит приМаргарите,которую

вы прочите в королевы Франции. ЧтокасаетсяЖанны,тониктонеможет

назвать имени ее любовника, но, конечно, лишь потому, что она более умело,

чем те две, прячет концы в воду. Однако известно, что она поощряетзабавы

своейсестрыисвоейневестки,покровительствуетихсвиданиямс

кавалерами, происходящим в Нельской башне, - словом, отлично справляется с

тем ремеслом, которое имеет вполне определенное название... И знайте,что

об этом говорит весь двор, и только вам ничего не известно.

Филипп Красивый предостерегающим жестом поднял руку:

- А доказательства.

Филипп Красивый предостерегающим жестом поднял руку:

- А доказательства. Изабелла!

Тогда Изабелла поведала отцу историю с золотыми кошелями.

- Можете полюбоваться ими на братьях д'Онэ. Явиделаихсобственными

глазами по пути сюда. Это все, что я собиралась вам сообщить.

Филипп Красивый взглянул на дочь. Ему показалось, что она на его глазах

вдруг изменилась, изменилась ее душа,дажелицоитоизменилось.Она

выносила обвинительный приговор неколеблясь,безженскойслабости,и

сидела перед ним в кресле выпрямившись, плотно сжав губы; глаза ее холодно

блестели, но в глубине их горела несгибаемая воля. И говорилаонанеиз

низменных мотивов, не из ревности, а побуждаемая справедливостью. Она была

его дочь - дочь, достойная своего отца.

Король молча поднялся с места. Он подошел к окну,глубокаяпродольная

складка по-прежнему пересекала его лоб.

Изабелла не шевелилась, она ждала, как обернется начатое ею дело, ждала

новых вопросов отца и готовилась дать ему исчерпывающие объяснения.

- Пойдемте, - вдруг сказал король. - Пойдемте к ним.

Он открыл дверь, ведущую в длинный темныйкоридор,вконцекоторого

находилась еще дверь; налетевший ветер раздувал и откидывал назад полыих

широких мантий.

Покоитрехкоролевскихневестокпомещалисьвдругомкрылезамка

Мобюиссон. Из башни, где находился кабинеткороля,наженскуюполовину

попадали по крытой дозорной галерее. У каждойбойницыдежурилстражник.

Под шквальными порывами ветра жалобно стоналачерепица.Снизуотземли

подымался влажный запах.

Все так же молча король с дочерью прошли галереей. Под их ровнымшагом

звенеликаменныеплиты,ичерезкаждыедесятьтуазовнавстречуим

подымался лучник.

Очутившись перед дверью покоев, занимаемых принцессами, Филипп Красивый

остановился. Он прислушался.Из-задверидоносилсябеспечныйхохоти

радостные возгласы. Король взглянул на Изабеллу.

- Так надо, - произнес он.

Изабелла, не отвечая, утвердительно наклонила голову, и Филипп Красивый

рывком распахнул дверь.

Маргарита, Жанна и Бланкадружновскрикнули,веселыйсмехзатихв

мгновение ока.

Принцессы возились с театроммарионетокисувлечениемразыгрывали

пьеску, которую как-то в Венсене, к их великомуудовольствию,представил

бродячий лицедей, но имел несчастье не угодить королю.

Марионетки изображали самых важных особ королевскогодвора.Декорация

представляла опочивальню Филиппа Красивого, асамонспалнапостели,

покрытый расшитым золотом одеялом. Его высочество Валуа стучится в двери и

требует, чтобы его пустили поговорить с братом.КамергерЮгдеБувилль

отвечает, что король, мол, неможетегопринятьичтовообщесним

запрещено разговаривать. Его высочество Валуа в гневе удаляется. Вследза

тем в дверь стучатся марионетки, изображающие Людовика Наваррскогоиего

брата Карла. Бувилль дает королевскимсыновьямтотжеответ.

Назад Дальше