Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут 5 стр.


Он и есть мститель психопат за некогда причиненное ему трагическое увечье.

Я посмотрел на Вулфа, зная, что он любит придумывать всяческие истории для "тренировки"...

- А почему он?

Веки Вулфа чуть-чуть приподнялись.

- Полета воображения тут не потребовалось: шаг за шагом, при помощи умственных процессов. Может, и ты их имеешь?

- Я очень высоко их расцениваю.

- Полагаю, что так... Мистер Хиббард употребил необычную фразу: "он вступил на корабль мести". Эта самая фраза дважды встречается в "Черт

побери деревенщину". Дальше: мистер Хиббард упомянул подробности, доказывающие, что этот человек был писателем. Например, говоря о том, что он в

"предупреждении" полностью изменил свой стиль, мистер Хиббард сказал, что пять лет назад этот человек занял, как он выразился, "компенсирующее

положение в обществе". Сегодня утром я кое-кому позвонил. В 1929 году вышла первая книга Поля Чапина, сразу же принесшая ему успех, а в 1930 -

вторая.

Кроме того, Чапин остался калекой после полученного им в Гарварде двадцать пять лет назад увечья. Если тебе этого мало...

- Нет. Я очень вам благодарен. Теперь, когда вы знаете, кто этот малый, все отлично. Только что вам это дает? Кому вы собираетесь послать

счет?

Две складки на щеках Вулфа слегка разгладились, и я понял, что он думает, будто ему смешно.

- Наверное, вы радуетесь тому, что Фриц готовит на обед кукурузные оладьи под вкусным соусом, а до звонка осталось десять минут?

- Нет, Арчи.

Складки на его лице нагло сошлись.

- Я упомянул сразу, что меня данная история увлекает. Конечно, весьма проблематично, даст она нам что-либо или нет в отношении заработка.

Но, как всегда, толчок исходит от тебя. К счастью, наша ставка минимальна - проигрывать не будет обидно. Существует несколько каналов подхода,

но я полагаю... да. Вызови мистера Хиббарда к телефону. Позвони в Колумбийский университет и домой...

- Да, сэр. Говорить будете вы?

- Да. Держи свою трубку и застенографируй, как обычно.

Я отыскал номер по справочнику и позвонил. Сначала в университет. Там Хиббарда не было. Я позвонил еще по двум-трем дополнительным

телефонам, побеспокоил еще четырех-пятерых человек и в финале узнал, что поблизости его нигде нет и никто, кажется, не знает, где он может быть.

Тогда я начал звонить к нему домой, в Академический городок, недалеко от университета.

Какая-то безмозглая женщина почти взбесила меня, настаивая, чтобы я ей сказал - кто я такой и что мне нужно. На мои вопросы она отвечала

крайне невразумительно и наконец выдала, что мистера Хиббарда, скорее всего, нет дома. Окончание нашего разговора Вулф слушал по своему

аппарату.

Я повернулся к нему.

- Через некоторое время я попробую прозвонить еще раз.

Вулф качнул головой.

- Только после обеда. Сейчас без двух минут час.

Я поднялся, потянулся и подумал, что сейчас смогу сделать множество критических замечаний по адресу кукурузных оладий, и в особенности об

их соусе. Это было в тот момент, когда "искомое Вулфа" решило прийти к нему само.

Зазвонил телефон. Я снова опустился на стул и взял трубку.

Зазвонил телефон. Я снова опустился на стул и взял трубку. Женский голос изъявил желание переговорить с мистером Вулфом. Я спросил, не моту

ли я узнать ее имя, а когда она произнесла "Эвелин Хиббард", я попросил ее подождать у аппарата и прикрыл рукой трубку.

- Это Хиббард, - сообщил я Вулфу с усмешкой.

Его брови приподнялись.

- Только это Хиббард женского пола по имени Эвелин, голос молодой, возможно, дочь. Возьмите трубку.

Вулф повиновался, а я прижал свою к уху плечом и достал карандаш и блокнот. Когда Вулф спросил у нее, чего она хочет, я уже в который раз

понял, что он является единственным человеком, который разговаривает абсолютно одинаковым тоном и с мужчинами, и с женщинами. Вообще-то в его

голосе содержалась множество оттенков, но они не имели никакого отношения к роду собеседника.

Я покрывал листочек знаками скорописи, по большей части моего собственного изобретения, изображая звуки, звучащие в трубке.

- Мистер Вулф, у меня имеется рекомендательное письмо к вам от мисс Сары Барстоу, моей близкой приятельницы. Вы, наверное, помните ее,

Вулф? Вы расследовали смерть ее отца<См: Стаут Рекс. Острие копья.>. Не могла бы я срочно повидаться с вами? Я звоню от Бидвелла на Пятьдесят

второй улице. Я могу быть у вас через пятнадцать минут.

- Очень сожалею, мисс Хиббард, но я в настоящий момент занят. Не могли бы вы приехать в четверть третьего?

- Ох!

После этого донесся ее легкий вздох.

- А я надеялась... я решилась всего десять минут назад. Мистер Вулф, дело срочное, если бы вы смогли...

- В чем заключается срочность?

- Я бы не хотела говорить об этом по телефону. Впрочем, это глупо! Речь пойдет о моем дяде, мистере Эндрю Хиббарде, две недели назад он

приходил к вам, помните? Он исчез.

- Вот как? Когда?

- Во вторник вечером, четыре дня назад.

- И вы не получили от него ни слова?

- Ни полслова...

Голос девушки Хиббард задрожал:

- Совсем ничего.

- Та-ак...

Вулф слегка повернулся, чтобы посмотреть на часы, они показали четыре минуты второго, потом его глаза обратились к двери, на пороге которой

возникла фигура Фрица.

- Поскольку прошло уже девяносто часов, еще один час ничего не изменит.

Итак, в четверть третьего? Вас это устраивает?

- Раз вы не можете раньше, хорошо, я приеду.

Две трубки были одновременно опущены на рычаги аппарата.

Фриц произнес обычную фразу:

- Обед, сэр.

Глава 3

Я чудак в отношении женщин.

Каждый раз, когда я встречаюсь с новой женщиной в связи с расследованием Ниро Вулфа, в меня сразу же вселяется какой-то бес, в жилах

начинает играть кровь, мир окрашивается в розовые тона. Я очарован. Но потом начинается расследование, и все остальное отодвигается на второй

план.

Очевидно, я слишком рьяно отношусь к своим служебным обязанностям. И поскольку я из кожи лезу вон, чтобы как следует выполнить полученное

от Вулфа задание, роман замирает, так и не развернувшись.

Назад Дальше