Я не позволю Паншинеа уничтожить последнего из рода Волана! — его голоса оборвались с дрожью, но Волан начал вновь: — Мы не были отдельным Домом, но всегда входили в Звездный дом, были торговцами, если не королями среди торговцев — наш род был чистым и сильным на протяжении двух тысячелетий! Я говорю тебе о том, что ты уже знаешь, только чтобы напомнить, почему преступление твоей матери уничтожило мою любовь к ней. Было много слухов о том, что твоим отцом стал я, но твоя мать никогда бы не допустила этого, да и я бы не пошел на такую мерзость. Но я был готов поддерживать эти слухи, только бы не выдать правду. Она уехала из дома в девятнадцать лет, уже довольно известной начинающей мастерицей — уехала учиться в Мерлон. Учеба была рассчитана на полгода, ей полагалась стипендия и свобода совершенствовать свою технику, она была юна и наслаждалась своим талантом. Я гордился тем, что выбор пал на нее. Теперь этой школы не существует, — брови Волана сошлись над переносицей. — Я уничтожил ее потому, что она вернулась домой беременной и отказалась назвать имя твоего отца.
— Это был один из учеников? — Палатон подался вперед, впитывая каждое слово, каждый оттенок голосов деда.
— Нет, и даже не один из учителей. Ответ казался таким очевидным — и все-таки неверным. Треза стойко вынесла мой гнев, хотя я видел, что она сама испугана. Даже после того, как тебя отослали в школу, а затем в Голубую Гряду, даже после того, как ты приобрел известность как пилот, она не открылась мне. Только после ее… ее смерти я начал понимать — не простил ее, но понял. Она не просто не хотела сказать мне — она не могла этого сделать, — Волан закашлялся. — Она запуталась и попыталась разобраться во всем сама, так, чтобы поведать тебе об этом десятилетия спустя. Но когда все было кончено, усилия настолько измучили Трезу, что она впала в безумие, ее мозг затуманился. И она убила себя.
— Но к тому времени ты начал догадываться, — перебил Палатон. — Ты настоял, чтобы я прошел испытание, а она этого не хотела.
— Она была сильной и хотела быть там, чтобы защитить тебя, — Волан взял стакан и отпил из него, и шумный глоток прозвучал гулко и отчетливо в тихой комнате. Трясущейся рукой он поставил стакан обратно. — Мое подозрение не могло быть верным, но доказательством ему стала… сама твоя мать. — Он приложил руку ко лбу, потирая старческое пятно над бровями. — Смятение, которое царило в ее душе, запрещая знать или рассказать истину, было доказательством. Такое мог сделать только бахдар, однако ни один из чоя не решился бы применять его таким образом, — глаза Волана ярко вспыхнули. — Мы уничтожили Огненный дом за эти способности.
— Или считали, что уничтожили, — Палатон выпрямился, решив, что услышал достаточно.
— Геноцид — страшное дело. Вряд ли Дома гордились им. Он не упомянут в нашей истории, но кое-кому из нас пришлось его пережить и запомнить. Если был уничтожен даже весь Дом, чоя из него могли выжить. Страх, заложенный в нас, передавался из поколения в поколение. Мы тщательно следили за чистотой рода, и было немыслимо знать, что Огненный дом запятнает его. Да, других доказательств у меня нет — их не было даже тогда, когда Прелаты испытали тебя, и твой бахдар оказался таким сильным… какого не было ни у кого.
Он откашлялся, но лицо его осталось спокойным — лицо глубокого старца, который пережил много бед и выстоял.
— Прелат подарил мне надежду и взял деньги за твое спасение. Он был сильным чоя, и не только своим влиянием — его бахдар горел ярче, чем у остальных. Он убедил меня, что Вездесущему Богу будет жаль потерять тебя. Я послушал Риндалана, пренебрег желаниями твоей матери и отослал тебя учиться.
— Риндалан? Выходит, он знает? — Палатон вскочил, не в силах примирить воспоминания своей юности с этими словами — никто не мог бы забыть встречи с Риндаланом.
— Он прислал за тобой, и сначала я не знал, куда тебя увезли. Треза никогда не простила мне этого. Она так и не рассказала, что с ней случилось.
Только смерть освободила ее, и только предательства хватило, чтобы освободить тебя, — Волан мрачно усмехнулся внуку. — В конце концов, разве я плохо поступил? Ты — тезар, один из лучших. Пусть я погубил ее жизнь и свою, но ты уцелел. Ты мог никогда не родиться, а теперь достиг немыслимых высот.
Глава 9
Путешествие в Баялак утомило Чирека сверх всех ожиданий. Он оделся в легкую рубашку и брюки, которые носили повсюду, но влажный тропический воздух измучил его, едва позволяя дышать. Летающая лодка или равномерно пыхтела по воде, или вяло парила над извилистыми каналами материка. Там и тут доски судна поросли мохом, башни связи были покрыты им полностью. Чирек пересек континент, но не подготовился к смене времен года, и вдруг обнаружил, что оказался в жарком лете.
Те, кто имел бахдар, не так сильно страдали от жары — они пользовались своими способностями, чтобы поддерживать температуру кожи. Чирек воспользовался бы своим вновь обретенным даром, если бы знал, как, но боялся привлечь внимание, поскольку еще не умел справляться с бахдаром, боялся, что его страх заметят, и предпочел терпеть неудобства. Пассажиров было немного, особенно для такого сезона, и на верхней палубе он остался почти один. Он предпочел стоять, так как стоило сесть — и под ним собиралась лужица пота. Чирек обмахивался листом панета, выдернутым из вазы, поставленной для таких целей. Толстый, зеленый с восковым блеском лист только разгонял тяжелый горячий воздух. Чирек постоянно напоминал себе, что цель путешествия стоит таких мучений.
Прямо перед отъездом он получил сообщение, что чоя по-прежнему остается в Баялаке — и этого было достаточно, чтобы подбодрить его. Он вцепился в перила палубы и вздохнул.
Позади, за судном, по бурой воде тянулся пенистый след, в котором крутились длинные плети речных водорослей. На поверхность высунулась длинная морда с блестящими обсидиановыми глазами. Под водой тенью тянулось тело этого существа. Не прошло и минуты, как оно исчезло в илистых глубинах, взмахнув тяжелым хвостовым плавником и показалось вновь только вдалеке.
Чоя в мундире речников подошла с подносом горячих напитков и выжидательно взглянула на Чирека. Тот покачал головой.
Улыбка изогнула губы чоя.
— Это поможет вам.
— Теоретически, — усмехнулся Чирек. — Но я бы предпочел выпить чего-нибудь холодного.
Она оглянулась через плечо.
— Холодные напитки вскоре принесут, — и равнодушно двинулась прочь. Судно шло уже несколько дней, и пассажир вполне мог бы выбрать один из роскошных лайнеров с кондиционерами в каютах, а вместо этого предпочел маяться на старой посудине. Либо пассажир был слишком беден, либо просто глуп — чоя не понимала его.
Вскоре палубу начал обходить чоя с прохладительным питьем на почти пустом подносе. Стаканы запотели, по их стенкам стекали капли. Роговой гребень этого чоя был срезан почти под корень, и роскошная темная грива свободно спадала с черепа. Несмотря на внешнюю надменность, его голоса оказались приветливыми:
— Хотите пить?
Чирек положил деньги на поднос и выбрал стаканы.
— Два, — коротко бросил он и отошел, прежде чем чоя сумел возразить или сообщить ему об ограничениях.
Сосед Чирека только усмехнулся, выкладывая деньги.
— Если хотите, можете забрать себе весь поднос, — он уселся, поставив перед собой три стакана и наконец-то перестав насвистывать какую-то народную мелодию, незнакомую Чиреку.
В одном из стаканов оказалась простая вода, и Чирек с наслаждением вылил ее на макушку. Затем, выпив разведенный фруктовый сок, почувствовал себя значительно лучше.
Судно прибавило скорость, выходя из извилистого русла в канал для более крупного транспорта. Чирека вновь начала мучить жажда, когда впереди показался порт Баялака.