– Не волнуйтесь.
Они вышли из зоны лифта и направились к центральной части корабля – Есио пытался фиксировать в памяти все передвижения – где находилась небольшая каюта с двумя круглыми столиками. Четыре перламутровых сферы около сорока сантиметров в диаметре, парили в воздухе под самым потолком. На одной из стен каюты висело яркое изображение джунглей или чего‑то в этом роде – трехмерная, выписанная до мельчайших деталей картина, находившаяся в постоянном движении.
– Что будете есть? – Анна указала рукой на квадрат в крышке ближайшего столика.
Есио сел за столик и удивленно уставился на странный квадрат. Мимо него проплывали изображения всевозможных блюд, сопровождавшиеся соответствующими запахами и вкусовыми ощущениями. Он откинулся на спинку стула, присвистнул от удивления и, вновь склонившись над столиком, занялся неспешной дегустацией предлагавшихся ему яств. Многие из них имели незнакомый, а иные, так и вовсе, чрезвычайно неприятный вкус.
– Можете начать сначала. Скажите об этом вслух, и только.
– Да, – тут же согласился Есио. – Еще раз, пожалуйста.
Перед ним вновь стало проплывать меню. Он остановился на чем‑то вроде рыбы с овощами и выбрал напиток со вкусом пива, совершенно проигнорировав дополнительный раздел.
– Для чего нужен третий раздел? – полюбопытствовал он.
– Иные из членов моего экипажа являются последователями тех или иных религиозных учений, которые теряют свою эффективность без соответствующей диеты, – ответила Нестор. – Существуют диеты, основанные на периодическом голодании, приеме определенных токсинов и так далее. Соответственно, эти лица нуждаются в определенных пищевых добавках, позволяющих им сохранять свое здоровье.
Она указала на тапас, молчавший последнее время, и поинтересовалась, нуждаются ли ее слова в переводе.
Есио замотал головой.
– Мне куда приятнее говорить с живыми людьми. Значение трудных слов вы можете объяснить и сами. Ну, а в крайнем случае вы можете дать мне словарь.
– Договорились. – Она протянула ему тапас. Он прикинул на вес небольшое, умещавшееся в ладони устройство и воззрился на его бледно‑серый экран.
– Последовательно нажмите три этих кнопки и произнесите незнакомое слово вслух, – пояснила Анна. – На экране появится его перевод на японский язык. Понятно?
Пока Есио упражнялся с тапасом, заказанная им еда опустилась на стол из одной из перламутровых сфер, напиток же – и стакан, и его содержимое – возник откуда‑то из‑под стола. Он попробовал пиво на вкус и заулыбался.
– Прямо как «Сан‑Мигель». Филиппинское пиво.
– Мы стараемся, – кивнула Анна. – Конечно, если это похвала…
– Конечно, – довольно кивнул Есио.
Анна села поудобнее и спросила:
– Сказать вам, что вы сейчас едите? Возможно, именно с этой темы мы и начнем нашу беседу.
Кавасита замер и, гневно засопев, уставился на светлый кусочек снеди, наколотый на вилку.
– Гм… Разве это не рыба?
– Мы уже давно не убиваем живых существ с целью собственного пропитания. То, что вы сейчас едите, обычно именуется синтекарном. Искусственная пища, ничем не отличающаяся от настоящей. Вы, ведь, не заметили разницы во вкусе, верно? Многие из нас воздерживаются от пищи такого рода, ибо внешне она напоминает плоть убитых живых существ. Но это всего лишь эстетический момент – не более. Что до овощей, то они выращиваются в специальных контейнерах всего за несколько секунд. При этом используется метод клонирования. Почти все то, что вы сейчас едите, несколько минут тому назад было питательным раствором, регенерированным из испражнений.
– Да, будущее выглядит не слишком‑то аппетитно, – покачал головой Кавасита и поднес ко рту вилку с куском синтекарна. Тот имел совсем недурной вкус. – Понятно. Ну а как же пиво?
– Оно тоже искусственное. Честно говоря, я не знаю, как и из чего оно производится.
– Ну а хоть где‑нибудь люди питаются так, как некогда питался я ?
– Возможно. Существует некоторое количество колоний, в которых люди пытаются вернуться к прежней жизни, но таких миров совсем немного – пять или шесть тысяч, не больше. Большая же часть человечества ведет себя куда разумнее. Только фанатики могут утверждать, что искусственная пища хоть чем‑то уступает натуральной.
Кавасита поднес к лицу тапас и громко произнес:
– Клонирование.
Текст, появившийся на экране, был столь пространным, что на его чтение у Есио ушло несколько минут.
– Смотри‑ка, теперь мне и библиотека не понадобится!
– Это и есть библиотека. Но должна предупредить вас. Людей, имеющих чрезмерное пристрастие к тапасу, у нас считают не вполне здоровыми.
– Тапас… – задумчиво произнес Кавасита. – Это слово из санскрита. И означает оно – «жар».
– К нам это слово пришло из миттель‑аллемайн…
– Средне‑германского, – перевел Кавасита.
– Да. Именно на этом языке говорят в колониях, где живут потомки франко‑, германо – и англоязычных народов. Существует и другая форма этого языка, называемая плат‑аллемайн. Она испытала на себе влияние испанского и русского языков. Третий язык – соювет – славянский, по преимуществу восходящий к русскому. Все это – нестандартные языки. Центрально‑английский и демотики, имеющий в основе греческий язык, также имеют достаточно широкое хождение. И, все‑таки, большинство стремится разговаривать на обычном английском, если только политическая ситуация не требует использования одного из местных языков. То, что вы переводите с санскрита, испорченного французского и немецкого, не делает вас исключением…
– Это знание далось мне непросто. Я потратил на изучение языков много лет, но знаю разве что отдельные их фрагменты… Вы же, насколько я понимаю, осваиваете их без особого труда. Сможете ли вы научить этому и меня?
Тарелка Есио уже практически опустела.
– Думаю, да. Так… Может быть, теперь вы согласитесь встретиться с моими друзьями?
– Сначала, знакомство с кораблем.
– Хорошо. – Нестор широко улыбнулась. – Я смотрю, вас голыми руками не возьмешь.
– И мы не сможем заняться исследованием этого треклятого объекта, если он не даст нам на то разрешения…
Тивверс запросил распорядок дня и занялся его изучением.