Меч времени - Сергей Сухинов 7 стр.


Затем он отошел в

сторону и резко махнул рукой. Отряд полицейских распался на четыре пятерки. Каждая из них, возглавляемая своим железным псом-роботом, неспешно

двинулась в сторону космолетов.

"Сейчас начнут прочесывать территорию по квадратам, - подумал Гордон. - А для контроля инспектор наверняка поднимет в воздух флайер.

Хорошо, если Эдмунд с Гэндальфом успели уничтожить следы верфи вокруг космосамолета... Должны бы успеть - времени было достаточно. Ну, а если

флайер повиснет метрах в трехстах над центром свалки? Незавидным будет их положение. Перебежать из космолета в космолет незамеченными

практически не удастся. Неужели Гэндальф не вспомнит о системе подземных коммуникаций, о которой он, Гордон, некогда ему рассказывал? Придется

навестить его и напомнить об этих отличных убежищах..."

Капитан направился было к котельной, из которой через люк можно было попасть в шахту водостока, но дверь в гостиную неожиданно

распахнулась. На пороге возвышалась двухметровая фигура инспектора. У его ног тихо поскуливала настоящая живая овчарка, не сводившая с хозяина

дома недобрых серых глаз.

- Вы куда-то собрались, мистер Гордон? - с издевкой спросил Слейтон. - А у меня к вам просьба. Мои ребята начали прочесывать ваше

хозяйство, но, сами понимаете, опытный проводник им бы не помешал. Надеюсь, вы не откажетесь содействовать полиции?

- У меня хватает своих дел, - сухо отрезал капитан, демонстративно вешая на плечо сумку с инструментами. - И потом, травить собаками живых

людей - если, конечно, они здесь прячутся, в чем я сильно сомневаюсь, - дело не по мне. Я получаю деньги совсем за другое...

- Кстати, вы так и не ответили на мой вопрос, почему на такой обширной территории всего-навсего один-единственный хранитель, - невозмутимо

продолжал Слейтон, словно не расслышав реплику Гордона. - Надеюсь, во время нашей прогулки вы не откажетесь удовлетворить мое любопытство?

Любезная улыбка играла на губах инспектора, но глаза ледяными буравчиками сверлили лицо капитана. Тихо пробормотав проклятия, Гордон

отшвырнул сумку в сторону.

- Имейте в виду, я буду жаловаться, - хрипло сказал он.

- Сколько угодно, мистер Гордон, сколько угодно. Хотя жаловаться на то, что полиция попросила вас исполнить свой долг добропорядочного

гражданина, - это, знаете, вряд ли понравится вашему начальству... Динго, псина, посторонись, дай пройти капитану...

***

Не прошло и получаса, как Гордон с горечью убедился, что явно недооценил возможностей полиции. Методичность и тщательность, с которой

каждая пятерка обыскивала один корабль за другим, не обходя вниманием груды покореженных конструкций и даже куч мусора, поражала воображение.

Чувствовалось, что работают профессионалы, и это резко снижало шансы Саманты и ее друзей на спасение.

Впереди каждой группы вприпрыжку бежал робот-ищейка, быстро поворачивая круглую голову на высокой шее из стороны в сторону и тщательно

осматривая намеченный очередной объект и его окрестности. Овальный нос-биоулавливатель, закрытый мелкоячеистой пластметалловой сеткой, был

нацелен на поиски людей и почти не реагировал ни на многочисленных крыс, ни на других уродливых мутантов, целыми стаями высыпавших из кораблей.

Переполох у местной живности вызывали болезненные удары биоизлучателей, которые наносили командиры групп, следующие в двух шагах позади своих

"псов".

Остальные члены отрядов шли метрах в пяти за командирами, держа лучеметы наготове и время от времени уничтожая наиболее назойливых

животных, мешающих их продвижению.

Подойдя вплотную к очередному космолету, "пес" делал стойку и в течение нескольких минут обводил контур корабля носом снизу доверху.

Лампочка-индикатор, укрепленная на его макушке, как правило, загоралась зеленым светом - это говорило о том, что за проржавелым обгоревшим

корпусом людей не обнаружено. Иногда зеленый свет менялся на бледно-розовый, означавший близость каких-то живых существ, и тогда четверо рядовых

полицейских открывали нижние люки и вместе с ищейкой надолго исчезали внутри космолета. Командир пятерки страховал своих товарищей снаружи,

держа наготове бластер.

Каждый раз в подобных ситуациях сердце у капитана Гордона болезненно щемило, хотя он твердо знал, что здесь, на окраине космомузея,

беглецов быть не могло.

Инспектор с овчаркой всегда стоял где-нибудь неподалеку, посвистывая и с безразличным, почти сонным видом постукивая тонким стеком себя по

высоким кожаным сапогам. Когда нижние люки вновь распахивались и полицейские молча вылезали наружу, отряхивая перепачканные в пыли комбинезоны,

Слейтон ничем не выдавал своего разочарования. Напротив, он с добродушной улыбкой приглашающим движением руки звал Гордона вперед. И только

овчарка не прятала от капитана злобных глаз.

Первые две сотни метров полицейские прошли почти играючи. Лишь бурлящие стаи мутантов несколько замедляли их продвижение, но удары

бластеров делали свое дело - крысы панически разбегались при первых же выстрелах. Однако, когда головная группа вошла в обширный "квартал"

космобарж типа Земля - Венера, голубыми небоскребами подымавшимися друг за другом на добрую сотню метров в высоту, случилось нечто неожиданное.

Началось все с того, что у первой же баржи индикатор робота-ищейки загорелся неярким красным светом. Четверо полицейских немедленно

подскочили к овальному люку, дружным рывком распахнули его - и были буквально сметены серо-бурым потоком таких крупных крыс и лисиц, что даже у

капитана изумленно округлились глаза. На этот раз мутанты почему-то не испугались ударов биоизлучателя, а, напротив, ощерив зубастые пасти,

бросились на ошалевших от неожиданности противников. Командир группы выхватил было бластер, но растерянно остановился: он явно боялся спалить

огненным лучом своих же товарищей.

- Пускай вперед "пса"! - заорал Слейтон и едва успел увернуться от железного клюва нетопыря, вылетевшего откуда-то из-за соседней баржи.

Тут же вторая тварь едва не раскроила ему голову. Промахнувшись на какой-то сантиметр, нетопырь, клекоча от ярости, вцепился Слейтону в спину,

отчаянно махая крыльями, словно пытаясь поднять его в воздух. Капитан, опомнившись, поспешил инспектору на помощь и, выхватив из груды мусора

длинный металлический прут, одним ударом сшиб нетопыря на бетонные плиты.

- Спасибо... - прохрипел Слейтон, ошарашенно встряхивая головой. - Проклятые твари!

- Советую сделать инъекцию биоблокады, - быстро сказал Гордон, следя за полетом почти десятка нетопырей, стремительно кружащихся на высоте

полусотни метров. - У вас сзади вся куртка порвана в клочья, наверняка когти и до кожи добрались...

- Сейчас, - пробормотал инспектор, трясущимися руками доставая из бокового кармана небольшую универсальную аптечку. - Черт, всю спину

саднит.

Назад Дальше