Канадский заговор - Дон Пендлтон 12 стр.


Отпив небольшой глоток, он озабоченно произнес:

— Этот Болан уничтожил чересчур много наших людей, вы согласны?

Поскольку его шеф хранил молчание, Ал добавил:

— Я имею в виду — помимо братьев Талиферо.

Стаччио вздохнул и поставил бокал на стол.

— Он убил моего старого друга Серджио, а также Диджордже, которого я, впрочем, на дух не переносил. Далее. В Майами он убил Джонни «Музыканта», Джорджа «Мясника» и Сиро Лаванжетта. Я включил Сиро в этот список, так как он сам виноват, что Майк Талиферо прикончил его на месте. — Капо принялся загибать толстые пальцы: — Он убрал Арни «Фермена» и большинство его людей. В Нью-Йорке он застрелил Фредди Гамбеллу, что нас всех очень удивило. Затем, в Чикаго, он занялся Доном Джио. Я не говорю уже о Питере «Шофере», Ларри Тарке и Джолиэт Джейке. Черт возьми, он прошелся своей метлой по всему Чикаго. В Лас-Вегасе он встретился с Патом Талиферо. — Он тяжело вздохнул и отхлебнул еще один глоток кьянти. — Говорят, Пат похож теперь на печеный овощ. Он выглядит страшнее смерти, а Майк после того так и не смог оправиться. Думаю, это его и доконало. Да ведь и Оджи еле-еле выбрался из этой переделки.

— Кто еще? — спросил Де Кристи, в свою очередь предаваясь воспоминаниям.

— Со счета собьешься. Ужасно! «Быстрый» Тони Лавани. Старик Риволи и Тони «Тигр» Риволи. Говорят, Тони «Тигр» был настоящим дьяволом. Хотя, нужно признать, в некоторых случаях Болан оказал нам большую услугу. Но ведь он прикончил и такого парня, как Букс Фигароне, моего старого друга Мэнни Греко, Гуарини — очень полезного для Организации человека. Он устранил также «Весельчака» Джека Лупо, и «Конфетку» Фила Буони, и... Черт, он прикончил слишком многих. Этот ублюдок принес нам немало бед.

— Давайте считать только боссов, — предложил Де Кристи. — На его совести Анджелетти в Филадельфии, Винсенти в Детройте. А Марко Ваннадучи!.. Он имел полное право умереть в собственной постели. Разве не так?

— Да, — с грустью согласился Стаччио. — Ал, подай-ка мне телефон. Нужно сделать несколько звонков.

Список погибших произвел на Ала Де Кристи большое впечатление. Он взял телефон, водрузил его на стол и вышел из номера, чтобы проконтролировать выставленных в коридоре часовых.

В его распоряжении имелась дюжина молодых людей, образующих вокруг Стаччио настоящий живой щит. Маловато, конечно. Дюжины бы две, а то и все три... С каким бы удовольствием он взял своего патрона за загривок, запихнул в машину и убрался отсюда подальше. Здесь — плохое место, здесь все предвещало скорую кровавую драму...

Мак Болан был могильщиком мафии.

Больше всего на свете Ал Де Кристи хотел одного: исполнить свой долг — сохранить жизнь босса.

Болан приносил с собой только несчастья. Когда-нибудь и его сумеют уничтожить. Но пока он безнаказанно перемещался из города в город, убивая почтеннейших людей. Как будто у него есть на это особое право... Право!

Де Кристи торопливо вышел на террасу и обратился к своему помощнику.

— Спускайся! — выкрикнул он. — Найди этого Руджи! Здесь что-то нечисто. Приведи его сюда. Возьми его за задницу, если будет нужно. Выбей дверь, делай, что хочешь, но приведи его ко мне.

— Ал, мне понадобится несколько парней.

— Бери кого угодно, кроме тех, кто защищает мистера Стаччио. Давай, действуй!

Молодой человек бросился исполнять приказ, а Де Кристи продолжил обход.

Через две минуты он убедился, что все в порядке. Его люди были начеку, хотя, быть может, и слегка томились монотонностью своей службы.

Но телохранитель Стаччио по-прежнему чувствовал себя не в своей тарелке.

Он вернулся в гостиную и тихо приблизился к боссу. Стаччио все еще сидел там, где его оставил Де Кристи. Он лишь чуть глубже осел в кресле. На столе стоял бокал с вином, а на коленях лежал телефон.

Разумеется, у босса был сегодня трудный день.

Увы, годы все же брали свое...

Внезапно у «Малыша» Ала перехватило дыхание. Им овладел ужас, заставивший его окаменеть. Он подскочил к креслу и положил руку на склоненную голову Джо Стаччио. Ал Де Кристи испустил крик, который был услышан в другом конце коридора.

Джо Стаччио больше не существовал. Он был мертв, потому что кто-то перерезал ему горло от уха до уха.

На дне бокала, который Ал наполнил всего несколько минут назад искристым кьянти, лежал совершенно неуместный и одновременно до боли знакомый предмет.

Кусочек металла. Крест и мишень.

Палач вновь первым нанес удар.

Имя Джо Стаччио добавилось к длинному списку его жертв.

Война в Монреале началась.

Глава 11

Лео Таррин ворвался в номер Джо Стаччио. Впереди уже толпились телохранители, которые примчались на крики, доносившиеся из гостиной.

«Малыш» Ал Де Кристи стоял у осунувшегося в кресле Джо Стаччио и, поддерживая его голову двумя руками, плакал, как ребенок.

Таррин немедленно овладел ситуацией. Отправив людей обыскать спальню, он схватил Де Кристи за плечи и сильно встряхнул, чтобы тот отпустил, наконец, голову мертвого хозяина.

— Боже правый! — потрясенно воскликнул Лео. И он был совершенно искренен в этот момент. — Ал, что здесь произошло?

— Зарезан, зарезан... Черт побери, мистер Таррин... Зачем было убивать его именно так? Это... это...

Стаччио никогда не поддерживал с Таррином дружеских отношений. Контакты у них были чисто деловые и не больше. Но отчаяние, которое охватило Ала Де Кристи, целых десять лет прослужившего телохранителем Стаччио, тронуло его до глубины души. Руководитель личной охраны, столь долго занимавший эту должность, был, разумеется, больше, чем простой сотрудник. Это был друг, доверенное лицо, горничная, нянька и даже в какой-то мере заботливая мать. Лео Таррин хорошо понимал горе этого человека.

— Ал, кто это сделал? — взволнованно спросил он.

— Один ублюдок! — вскрикнул Де Кристи сквозь слезы. — Я знаю, кто это был, мистер Таррин. Я действительно знаю. Я вырежу у него сердце. Это мое право, он — мой!

— Не сомневаюсь, — согласился Таррин. — О ком ты говоришь?

Глазами, полными слез, Де Кристи указал на бокал вина с поблескивающим на дне значком снайпера.

— Ну и дела, — пробормотал Таррин.

— Я знаю, кто это. Это — Руджи!

Появился запыхавшийся от бега Ларри Аттика.

— Как, это сделал Руджи? — поразился он.

— Ал сейчас не в себе и не ведает, что говорит, — возразил Таррин. — Руджи никак не мог этого сделать, поскольку я только что от него. Он в своем номере. Я иду оттуда.

На террасе раздались выстрелы, положившие конец их разговору. Несмотря на то, что слезы по-прежнему градом катились по его лицу, «Малыш» Ал был первым, кто выхватил оружие. Он уже выбегал из комнаты, в то время как остальные только начали реагировать на выстрелы.

Когда Лео Таррин появился на террасе, все пространство вокруг буквально мерцало от вспышек беспрерывных выстрелов. Возле кирпичной стены, всего в нескольких метрах от края террасы, вырисовывался силуэт с оружием в руке, методично стрелявший во все, что двигалось. Двое гангстеров уже лежали на полу в луже крови, а третьего выстрелом отбросило к большому глиняному горшку, в котором беспомощно раскачивалась разлапистая пальма.

Держа пистолет на вытянутой руке, «Малыш» Ал мужественно отвечал на огонь человека в черном. Три пули просвистели прямо у виска Таррина. Тот упал на пол и несколько раз для вида выстрелил в воздух.

«Малыш» Ал, перезаряжая на ходу пистолет, уже бежал к кирпичной стене. Соперник заметил его, подпустил поближе, а затем точным выстрелом влепил пулю ему прямо в голову.

Де Кристи смешно подпрыгнул и как сноп рухнул на искусственный газон.

Назад Дальше