Фиеста (И восходит солнце) - Хемингуэй Эрнест Миллер 36 стр.


- Я не знаю, как это вышло, но кто-то позвал полицию, чтобы вывести Майкла из задней комнаты, где танцуют. Там были какие-то люди, которые встречались с Майклом в Каннах. А что такое с Майклом?

- Он, вероятно, должен им, - сказал я. - Люди обычно сердятся на это.

На площади, перед билетными кассами, дожидались две очереди. Люди сидели на стульях или просто на земле, завернувшись в одеяла и старые газеты. Они заняли очередь, чтобы утром, когда откроются кассы, купить билеты на бой быков. Тучи расходились, светила луна. Многие в очереди спали.

Не успели мы занять столик на террасе кафе Суисо и заказать фундадору, как появился Роберт Кон.

- Где Брет? - спросил он.

- Не знаю.

- Она была с вами.

- Она, должно быть, пошла спать.

- Нет.

- Я не знаю, где она.

Лицо его в электрическом свете было изжелта-бледно. Он не садился.

- Скажите мне, где она.

- Сядьте, - сказал я. - Я не знаю, где она.

- Вы лжете!

- Отстаньте.

- Скажите мне, где Брет.

- Ничего я вам не скажу.

- Вы знаете, где она.

- Если бы и знал, вам не сказал бы.

- Да подите вы к черту, Кон! - крикнул Майкл через стол. - Брет сбежала с мальчишкой матадором. У них сейчас медовый месяц.

- Замолчите!

- Да подите вы к черту, - томно протянул Майкл.

- Это правда? - Кон повернулся ко мне.

- Подите к черту!

- Она была с вами. Это правда?

- Подите к черту!

- Я заставлю вас сказать, - он шагнул вперед, - сводник проклятый!

Я замахнулся на него, но он успел увернуться от удара. Я видел, как лицо его отклонилось в сторону под электрическим фонарем. Потом он ударил меня, и я сел на тротуар. Когда я начал подниматься на ноги, он еще два раза ударил меня. Я упал навзничь под один из столиков. Я хотел встать, но почувствовал, что у меня нет ног. Я знал, что должен подняться и ударить его. Майкл помог мне встать. Кто-то вылил мне на голову графин воды. Майкл поддерживал меня, и я заметил, что сижу на стуле. Майкл тер мне уши.

- Я думал, из вас дух вон, - сказал Майкл.

- А где же, черт возьми, были вы?

- Да здесь же.

- Не пожелали вмешиваться?

- Он и Майкла сшиб с ног, - сказала Эдна.

- Но я мог бы встать, - сказал Майкл. - Я просто так лежал.

- Скажите, так бывает каждый вечер на ваших фиестах? - спросила Эдна. Кажется, это был мистер Кон?

- Уже все прошло, - сказал я. - Голова только немного кружится.

Около нас стояло несколько официантов, а кругом собралась толпа.

- Vaya, - сказал Майкл. - Ступайте отсюда. Уходите.

Официанты заставили толпу разойтись.

- На это стоило посмотреть, - сказала Эдна. - Он настоящий боксер.

- Он боксер и есть.

- Жалко, что Билла здесь не было, - сказала Эдна. - Хотелось бы мне посмотреть, как Билл свалился бы. Мне всегда хотелось посмотреть, как Билла сшибут с ног. Он такой длинный.

- Я все ждал, что он ударит официанта, - сказал Майкл, - и его арестуют. Очень был бы рад, если бы мистера Роберта Кона засадили в тюрьму.

- Ну вот еще, - сказал я.

- Что вы, - сказала Эдна. - Вы шутите?

- Нет, не шучу, - сказал Майкл. - Я не из тех, кто любит, чтобы их били. Я даже ни в какие игры не играю.

Майкл выпил рюмку фундадору.

- Я, знаете, и охоты никогда не любил. Всегда может случиться, что тебя придавит лошадь. Как вы себя чувствуете, Джейк?

- Хорошо.

- Вы мне нравитесь, - сказала Эдна Майклу. - Вы правда банкрот?

- Я отчаянный банкрот, - сказал Майкл. - Я воем на свете должен. Неужели у вас нет долгов?

- Куча.

- Я всем на свете должен, - сказал Майкл. - Я сегодня занял сто песет у Монтойи.

- Неправда, - сказал я.

- Я отдам ему, - сказал Майкл. - Я всегда всем отдаю.

- Оттого вы и банкрот, да? - сказала Эдна.

Я встал. Голоса их доходили до меня откуда-то очень издалека. Все казалось каким-то скверным фарсом.

- Я пойду в отель, - сказал я. Потом я услышал, что они говорят обо мне.

- А он дойдет один? - спросила Эдна.

- Лучше проводим его.

- Я дойду, - сказал я. - Не ходите со мной. Мы еще увидимся.

Я пошел прочь от кафе.

Они остались за столиком. Я оглянулся на них и на пустые столы. За одним из столиков сидел официант, подперев голову руками.

Когда я шел через площадь к отелю, все выглядело иначе и по-новому. Никогда я не видел этих деревьев. Никогда не видел шестов с флагами, не видел фасада театра. Все изменилось. Такое чувство у меня уже было однажды, когда я возвращался домой с загородного футбольного поля. Я нес чемодан с моим спортивным снаряжением и шел по дороге от вокзала к городу, в котором жил всю жизнь, и все было по-новому. В садах сгребали сухие листья и жгли их на обочине, и я остановился и долго смотрел. Все было непривычно. Потом я пошел дальше, и мне казалось, что ноги мои где-то далеко и что все предметы приближаются ко мне издалека, и я слышал, как ноги мои шагают где-то на большом расстоянии от меня. В самом начале игры меня ударили каблуком по голове. Вот так же я сейчас переходил площадь. Так же поднимался по лестнице отеля. На то, чтобы подняться по лестнице, потребовалось много времени, и мне казалось, что в руке у меня чемодан. В моей комнате горел свет. Билл вышел ко мне в коридор.

- Послушай, - сказал он, - поднимись и зайди к Кону. С ним что-то стряслось, и он спрашивал тебя.

- Ну его к черту.

- Ступай. Ступай, зайди к нему.

Мне не хотелось взбираться еще выше.

- Что ты так смотришь на меня?

- Вовсе я на тебя не смотрю. Ступай наверх и зайди к Кону. С ним что-то неладно.

- А ты не пьян ли? - сказал я.

- Да, пьян, - сказал Билл. - А ты все-таки ступай наверх и зайди к Кону. Он хочет тебя видеть.

- Ладно, - сказал я. Вот только по лестнице взбираться не хотелось. Я поднимался по лестнице и тащил свой воображаемый чемодан. Я прошел по коридору до номера Кона. Дверь была закрыта, и я постучался.

- Кто там?

- Барнс.

- Войдите, Джейк.

Я отворил дверь, вошел в комнату и поставил свои чемодан. В комнате было темно. Кон лежал ничком на кровати в темноте.

- Хэлло, Джейк.

- Не называйте меня Джейком.

Я стоял у двери. Точно так же я тогда пришел домой. Теперь мне нужно было горячую ванну. Полную горячую ванну, чтобы вытянуться как следует.

- Где ванная? - спросил я.

Кон плакал. Лежал, уткнувшись лицом в подушку, и плакал. На нем была белая рубашка "поло", как те, что он носил в Принстоне.

- Я виноват, Джейк. Пожалуйста, простите меня.

- Еще чего.

- Пожалуйста, простите меня, Джейк.

Я ничего не ответил. Я просто стоял у двери.

- Я себя не помнил. Вы же понимаете, как это вышло.

- Ну ладно.

- Я просто не мог этого вынести.

- Вы назвали меня сводником.

Мне было все равно. Я хотел горячую ванну. Я хотел очень полную горячую ванну.

- Я знаю. Пожалуйста, забудьте про это. Я просто себя не помнил.

- Ну ладно.

Он плакал. Голос у него был смешной. Он лежал в белой рубашке на кровати в темноте. В рубашке "поло".

- Я завтра утром уеду.

Теперь он плакал беззвучно.

- Я просто не мог этого вынести. Я прошел через муки ада, Джейк. Это был сущий ад. С тех пор как мы сюда приехали, Брет обращается со мной так, как будто я ей совсем чужой. Я просто не мог этого вынести. Мы жили вместе в Сан-Себастьяне. Вы, должно быть, знаете. Я не могу этого вынести.

Так он и лежал на кровати.

- Вот что, - сказал я. - Я пойду приму ванну.

- Вы были моим единственным другом, и я так любил Брет.

- Ну, - сказал я, - до свиданья.

- И все это ни к чему, - сказал он. - Все ни к чему.

- Что именно?

- Все. Джейк, скажите, что вы больше не сердитесь.

- Да нет, - сказал я. - Ладно.

- Я так измучился. Я прошел через муки ада, Джейк. Теперь все кончено. Все.

- Ну, - сказал я, - до свиданья. Мне пора.

Он повернулся, сел на край постели, потом встал.

- До свиданья, Джейк, - сказал он. - Вы подадите мне руку?

- Конечно. Почему же нет?

Мы пожали друг другу руки. В темноте я не мог разглядеть его лица.

Назад Дальше