О, так здорово вас обоих снова видеть... ты в Гринготтс, Гарри?"
"Как только найду Висли".
"Долго ждать не придется..." - усмехнулся Хагрид.
Гарри и Эрмиона обернулись: сквозь толпу к ним бежали Рон, Фред, Джордж, Перси и Мистер Висли.
"Гарри, - еле выдавил запыхавшийся Мистер Висли. - Мы надеялись, что ты промахнулся только на один камин, - он утер свою блестящую лысину. - Молли в отчаянии... сейчас она будет..."
"Где же ты выскочил?" - поинтересовался Рон.
"В Темном Переулке", - мрачно ответил Хагрид.
"Вот это да!" - вместе сказали Фред и Джордж.
"А нас туда никогда не пускали", - с завистью добавил Рон.
"Чертовски надеюсь, что не пускали", - проворчал Хагрид. В поле зрения появилась Миссис Висли, в одной ее руке неистово раскачивалась сумочка, а в другую вцепилась Джинни: "О, Гарри... дорогой... ты же мог оказаться где угодно..."
Задыхаясь, она выхватила из сумочки здоровую одежную щетку и стала сметать с него сажу, которую ухитрился оставить Хагрид. Мистер Висли взял очки Гарри, дотронулся до них своей палочкой и вернул совсем как новые.
"Ну, мне пора, - заявил Хагрид, руку которого трясла Миссис Висли ("Темный Переулок! Если бы ты его не нашел, Хагрид!"). - Увидимся в Хогвартсе!", - и он зашагал прочь, на голову возвышаясь над уличной толпой.
"Угадайте, кого я увидел у Борджина и Беркса? - спросил Гарри у Рона и Эрмионы, пока они поднимались по ступеням Гринготтс. - Малфоя и его папашу."
"Люций Малфой что-то покупал?" - внезапно спросил Мистер Висли, шедший позади.
"Нет, он продавал..."
"Так, значит, он взволнован, - заметил Мистер Висли с мрачным удовлетворением. - Ох, хотел бы я поймать на чем-нибудь Люция Малфоя..."
"Будь осторожен, Артур! - откликнулась Миссис Висли, когда их поклоном приветствовал гоблин привратник перед банком. - С этой семьей одна морока. По одежке протягивай ножки..."
"Так значит, ты не думаешь, что я достойный противник для Люция Малфоя?" - возмутился Мистер Висли, но тут же отвлекся, заметив родителей Эрмионы, которые, нервничая, стояли у стойки, тянувшейся вдоль всего мраморного зала, ожидая, когда Эрмиона их представит.
"Вы же Магглы! - с восхищением воскликнул Мистер Висли. - Нам надо пропустить по глоточку! Что это у вас тут? О, так вы меняете маггловские деньги. Молли, посмотри!" - он возбужденно указал на десятифунтовые банкноты в руках у мистера Грангера.
"Встретимся здесь же", - сказал Эрмионе Рон, когда семью Висли и Гарри повел к их подземным хранилищам еще один Гринготтский гоблин.
До подземелий они добирались на маленькой тележке, которой управлял гоблин. Она неслась по миниатюрным рельсам в подземных туннелях банка. Гарри наслаждался головокружительной поездкой к хранилищу Висли, но почувствовал себя просто ужасно, когда оно открылось. Внутри была совсем маленькая кучка серебряных Сиклей и только один золотой Галеон. Миссис Висли оглядела все углы, прежде чем смела всю кучу себе в сумку. Еще хуже Гарри почувствовал себя, когда они добрались до его хранилища, и попытался заслонить его содержимое, торопливо засовывая пригоршни монет в кожаный мешочек.
На улице они разошлись в разные стороны. Перси пробормотал что-то невнятное о том, что ему нужно новое перо. Фред и Джордж заметили своего друга из Хогвартса Ли Джордана. Миссис Висли и Джинни отправились в лавку с подержанными мантиями. Мистер Висли настаивал, чтобы Грангеры пошли с ним в "Дырявый Котел" выпить по стаканчику.
"Встречаемся в 'Завитках и Кляксах' через час и будем покупать учебники, - сказала Миссис Висли, уходя вместе с Джинни. - И ни шагу в Темный Переулок!" - прикрикнула она в спину близнецам.
Гарри, Рон и Эрмиона зашагали по извилистой, вымощеной булыжником улице.
У Гарри в кармане бодро позвякивал мешочек с золотыми, серебряными и бронзовыми монетами, которые так и просились быть потраченными, поэтому он купил три больших клубнично-ореховых мороженых, которые они с удовольствием уплетали, прогуливаясь по аллее и изучая чудесное содержимое витрин.
Рон неотрывно глядел на полный набор аммуниции Палящих Пушек в окне Качественных Товаров для Квиддитча пока Эрмиона не утащила их в соседнюю лавку покупать чернила и пергамент. В магазинчике 'Гамбол и Джейпс Волшебные розыгрыши', они встретили Фреда, Джорджа и Ли Джордана, которые затоваривались Знаменитыми Непромокаемыми Холодными Фейерверками Доктора Филибастера. В маленькой лавке старьевщика среди сломанных палочек, покосившихся медных весов и закапанных зельями старых мантий, они нашли Перси, погруженного в изучение маленькой ужасно скучной книжки под названием "Префекты, Пришедшие к Власти."
"Исследование о префектах в Хогвартсе и их последующих карьерах, прочел вслух Рон на задней обложке. - Звучит восхитительно..."
"Пошел вон", - рявкнул Перси.
"Перси ужасно амбициозен, он уже все распланировал... он хочет быть Министром Магии..." - полушепотом сказал Рон Гарри и Эрмионе, отходя от Перси с его книгой.
Через час они отправились в 'Завитки и Кляксы'. И были отнюдь не единственными, кто шел в книжный магазин. Приблизившись к нему, они с удивлением увидели огромную толпу, клубящуюся возле дверей, в попытках попасть внутрь. Причина этого объяснялась большим плакатом, растянутым в верхних окнах:
ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ
Будет раздавать автографы на своей автобиографии
МОЕ МАГИЧЕСКОЕ Я
Сегодня с 12:30 до 16:30
"Так мы и в самом деле можем встретить его! - закричала Эрмиона. - То есть, я имею в виду, ведь он написал почти весь список литературы!"
Толпа, казалось, состояла в основном из колдуний, по возрасту близких к Миссис Висли. В дверях стоял изнуренный волшебник, повторяя: "Пожалуйста, спокойно, леди... Не толкайтесь... осторожно, книги... "
Гарри, Рон и Эрмиона протолкались внутрь. Длиннющая очередь, извиваясь, уходила в глубину лавки, где Гилдерой Локхарт подписывал свои труды. Они взяли по Стандартной Книге Заклинаний, ступень вторая и прошмыгнули в очередь, где стояли остальные Висли с Мистером и Миссис Грангер.
"А, вот и вы, хорошо, - сказала Миссис Висли. Голос у нее чувствительно перехватило, и она непрерывно приглаживала волосы. - Через минуту мы сможем увидеть его..."
В этот момент Гилдерой Локхарт медленно прошествовал к столу, окруженному его большими фотографиями, которые подмигивали толпе и сияли ослепительно белыми зубами. Настоящий Локхарт носил одежду незабудочно-голубого цвета, прекрасно подходившую к цвету его глаз; волнистые волосы покрывал заломленный набекрень остороконечный колпак.
Вокруг него скакал назойливого вида коротышка, делая снимки большой черной камерой, которая исторгала клубы пурпурного дыма после каждой ослепительной вспышки.
"Прочь с дороги, ты там, - рявкнул он на Рона, перемещаясь, чтобы сделать снимок получше. - Это для Дэйли Профет..."
"Экая важность", - сказал Рон, потирая ногу, там, где на нее наступил фотограф.
Гилдерой Локхарт услышал его и поднял глаза. Он увидел Рона и вслед за этим увидел Гарри. Он всмотрелся, а затем вскочил и ничуть не сомневаясь закричал: "Да неужели же это Гарри Поттер?"
Толпа расступилась, взволнованно перешептываясь; Локхарт рванулся вперед, ухватил Гарри за руку и вытащил его к себе. Толпа разразилась аплодисментами. Лицо Гарри пылало, когда Локхарт жал его руку для фотографа, который бешено щелкал аппаратом, окутывая Висли густым дымом.
"Хорошую широкую улыбочку, Гарри, - попросил Локхарт, сквозь сияющие зубы. - Мы вместе стоим первой полосы."
Когда он наконец выпустил руку Гарри, тот едва мог шевелить пальцами.