- Уверяю тебя, милочка,-шепталКороль,-ятакиспугался,что
похолодел до самых кончиков бакенбард.
- Но у тебя нет бакенбард! - возразила Королева.
- Этой ужасной минуты я не забуду _никогда_ в жизни! - сказал Король.
- Забудешь, - заметила Королева, - если не запишешь в записную книжку.
Алиса с любопытством смотрела, как Король вытащил изкарманаогромную
записную книжку и начал что-то писать в ней. ТутАлисепришлавголову
неожиданная мысль - она ухватилась за кончик огромного карандаша,который
торчал у Короля за плечом, и начала писать сама.
БедныйКорольсовсемрастерялся;сминутуонмолчаборолсяс
карандашом, но, как ни бился,карандашписалсвое,такчто,наконец,
Король произнес, задыхаясь:
-Знаешь,милочка,мненадодостатькарандаш_потоньше_.Этот
вырывается у меня из пальцев - пишет всякуючепуху,какойуменяив
мыслях не было...
- Какую чепуху? - спросила Королева, заглядывая в книжку.
(Алиса меж тем написала: "_Белый Конь едетвнизпокочерге.Тогои
гляди упадет_".) (*7)
- Но ты же совсем не то хотел записать! - вскричала Королева.
На столе лежалакакая-токнига;Алисавзялаееисталалистать,
поглядывая время от времени на Белого Короля. (Она все еще волноваласьза
него и держала чернила наготове - на случай, если ему снова станет плохо.)
Она надеялась, что сумеет прочитать в книге хоть однустраничку,новсе
было написано на каком-то непонятном языке.
Вот как это выглядело (*8).
ТОЛГАМРАБ
икьрош еиквилХ .ьсолакраВ
,еван оп ьсилярыП
,икюлез илатокюрх И
.овем в икизмюм каК
Алиса ломала себе голову над этими строчками, как вдруг ее осенило:
- Ну конечно, - воскликнула она, - это же ЗазеркальнаяКнига!Еслия
поднесу ее к Зеркалу, я смогу ее прочитать.
Так она и сделала. И вот что она прочитала;
БАРМАГЛОТ
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове (*9).
О бойся Бармаглота, сын! (*10)
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг! (*11)
Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждет.
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы - стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!
Варкалось (*12). Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
- Очень милые стишки, - сказала Алиса задумчиво, -нопонятьих_не
так-то_ легко.
(Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что онаничегоне
поняла.)
- Наводят на всякие мысли - хоть я и не знаю, накакие...Одноясно:
_кто-то кого-то_ здесь убил... А, впрочем, может и нет...
Тут она опомнилась и вскочила на ноги.
- Что это я сижу? - подумала она. - Мне надо торопиться, а то неуспею
осмотреть все, что здесь есть! Начнем с сада!
СэтимисловамиАлисабросиласьизкомнатыипобежалавнизпо
лестнице... собственно, не побежала, а... как бы это объяснить? Этоновый
способ легко и свободно спускаться по лестнице, подумала Алиса: она только
положила руку на перила - и тихонько поплыла вниз по ступенькам,дажене
задевая их ногами; так она пронеслась через прихожую и вылетела бы прямо в
дверь, если б не ухватилась за косяк. От полета у нее закружиласьголова,
и она рада была снова ступить на землю.
2. САД, ГДЕ ЦВЕТЫ ГОВОРИЛИ
- Если я поднимусь на тот холмик, я увижу сразу весьсад,-подумала
Алиса. - А вот и тропинка, онаведетпрямонаверх...Нет,_совсемне
прямо_...
(Она сделала всего несколько шагов, но ей уже стало ясно, чтотропинка
все время петляет.)
- Надеюсь, - сказала про себя Алиса, - она приведет меня все же наверх!
Как она кружит! Прямо штопор,анетропинка!Поворот-сейчасбудем
наверху! Ах, нет, опять она повернула вниз! Так ясновапопадупрямок
дому! Пойду-ка я назад!
И она повернула назад. Но, куда бы она ни шла, где бынисворачивала,
всякий раз, хоть убей, она выходила снова к дому.Араз,сделавкрутой
поворот, она уперлась носом прямо в стену.
- Нечего меня уговаривать, - сказала Алиса, обращаясь к дому, словно он
с нею спорил. - Мне еще _рано_ возвращаться! Я знаю, чтовконцеконцов
мне придется снова уйти домой через Зеркало, и тогда всемоиприключения
кончатся!
Тут она решительно повернулась к дому спиной и снова пошла по тропинке,
дав себе слово никуда не сворачивать, пока не доберется до холма.Сначала
все было хорошо, и она уже было подумала, что на этот раз ей _удастся_ все
же подняться наверх, как вдруг тропинка изогнулась, вздыбилась (именно так
рассказывала потом об этом Алиса) - и в тот же миг Алисаоказаласьпрямо
на пороге дома.
- Опять этот дом! Как он мне надоел! - вскричала Алиса. - Такилезет
под ноги!
А холм был совсем рядом - ну прямо рукой подать. Делатьнечего,Алиса
вздохнула и снова отправилась в путь. Не прошла онаинесколькихшагов,
как набрела на большую клумбу с цветами - по краям росли маргаритки,ав
середине высился дуб.
- Ах, Лилия, - сказала Алиса, глядя на Тигровую Лилию(*13),легонько
покачивающуюся на ветру. - Как _жалко_, что вы не умеете говорить!
- Говорить-то мы умеем, - ответила Лилия. - Было бы с кем!
Алиса так удивилась, что в ответ не могла вымолвитьнислова:унее
прямо дух захватило от изумления.