Он равнодушно пожал плечами:
– Прекрасно. Мне сегодня утром надо ответить на несколько звонков. Если ты уверена, что с остальным справишься без меня…
– Так будет даже лучше, – сухо отозвалась она.
Он легко с этим согласился. Значит, ей так лучше. Очевидно, она считает, что если ни на кого не полагаться, то и не разочаруешься. Роган и сам придерживался того же убеждения. Если не считать нескольких близких друзей.
Он кивнул:
– Отлично. Мы свяжемся с полицией, как только ты выяснишь, что первые издания в самом деле отсутствуют.
– Думаешь, их украли?
– А ты?
– Ну-у… да.
Элизабет думала, что такое возможно, ведь нескольких редких книг они пока так и не нашли. Да и разгром был учинен только в библиотеке.
– Будем надеяться на лучшее. Ведь ты хотел как можно быстрее вернуться в Нью-Йорк.
Роган безрадостно улыбнулся:
– Уверяю тебя, исчезновение нескольких книг – пусть даже очень ценных – в моих планах ничего не меняет. – Он направился к выходу, но у двери задержался. – И, Элизабет…
Она насторожилась:
– Да?
Он опять невесело усмехнулся:
– Я уже не живу в Нью-Йорке.
Она озадаченно тряхнула головой:
– Но… я же писала тебе туда?
– Твое письмо мне переправили, потому я и запоздал с ответом. – Роган насмешливо приподнял бровь. – Опять считаешь, что я занимаюсь чем-то незаконным? – Уколов ее напоследок, он спокойно закрыл за собой дверь.
Элизабет совсем перестала понимать, можно ли верить Рогану Салливану. Этот человек был загадкой из загадок.
А еще ему единственному удалось разрушить – да как быстро! – ту стену, которую она старательно возводила вокруг себя…
Глава 8
Наступил вечер.
Роган сидел за столом. Экономка поставила перед ним тарелку с ростбифом, а в центре стола расположила вазу с салатом.
– Спасибо, миссис Бэйнс. Пахнет замечательно!
– Благодарю вас, мистер Салливан. Это блюдо любил ваш отец, – осипшим голосом отозвалась миссис Бэйнс.
Она все еще была бледна, и глаза у нее покраснели, как будто от слез.
– Как дела у Брайана?
Роган спросил нарочно, чтобы не оказаться вынужденным вежливо отзываться об отце. Кроме того, ему действительно интересно было узнать о сыне миссис Бэйнс. Брайан был на несколько лет старше Рогана, но в те пять лет, что они оба прожили в Салливан-Хаус, у них были вполне дружеские отношения.
Лицо миссис Бэйнс немного посветлело.
– Благодарю вас, мистер Салливан, у него все очень хорошо. Они с женой и ребенком сейчас живут в Шотландии.
– Вам, наверное, тяжело переживать разлуку с сыном?
Экономка покорно пожала плечами:
– У него теперь своя жизнь…
Роган кивнул:
– Передайте ему мой привет, когда будете звонить.
– Передам, – кивнула миссис Бэйнс и тихо вышла.
– Полагаю, миссис Бэйнс придется искать новое место, когда ты продашь Салливан-Хаус? – спросила Элизабет, тоже накладывая себе овощи.
– В подтексте значится, что я должен выбросить ее на улицу? – резко спросил Роган.
– Вообще-то это не мое дело…
– Не твое! – почти огрызнулся он.
Элизабет укоризненно приподняла брови:
– Она очень переживает смерть твоего отца.
– Полагаю, даже больше, чем я. – Роган стиснул зубы и отрезал кусочек ростбифа.
– Это не так уж и трудно, – заметила она.
– Элизабет, если тебе хочется лишить меня аппетита, то ты на правильном пути.
Однако дразнить его нарочно у нее намерения не было. Элизабет слишком устала, проверяя, перепроверяя и расставляя книги. Она настолько вымоталась, что даже не переоделась к ужину. Однако утомление не помешало ей отметить, что Роган к ужину причесался и переоделся. Блестящие черные волосы зачесаны назад и лежат по плечам. На нем были отлично сшитые брюки и черная шелковая рубашка. В этом наряде он опять напомнил ей хищника из книжки…
Она вздохнула:
– Я просто пытаюсь поддержать беседу.
Роган окончательно помрачнел:
– Послушай совета: попробуй заняться чем-нибудь другим.
Элизабет довольно ядовито сообщила:
– Насколько я могу судить, исчезли и Дарвин, и Диккенс, и Чосер.
Роган откинулся на спинку стула и, прищурившись, посмотрел на нее:
– Это, конечно, смена темы?
Элизабет безмятежно пожала плечами:
– Ты же не сказал, какая тема тебе приятнее.
– Не сказал? Ну ладно. Значит, ты считаешь, эти книги исчезли?
– Я это знаю! – уверенно поправила она. – Я перебрала и проверила все книги, которые валялись на полу. Дважды проверила и перепроверила. И пересмотрела все книги на полках. Ни одной из ценных книг нет на месте.
Роган восхищенно пробормотал:
– Огромный труд! Одно непонятно, почему только эти книги… – И он опять вернулся к еде.
Элизабет и сама уже не раз об этом задумывалась. Конечно, в библиотеке Салливана издание Диккенса было самой ценной книгой. Однако на полках стояло еще несколько таких, которые тоже стоили достаточно дорого. И ни одну из них не взяли.
– В конце концов, и я могла их украсть, – легко предположила она.
Роган немного удивленно посмотрел на нее:
– Сомневаюсь, что ты вообще о них упомянула бы, если б у тебя было такое намерение. Кроме того, мы-то с тобой знаем, что ты не стала бы разбрасывать книги по полу даже ради того, чтобы скрыть преступление.
– Не стала бы, – вздохнула Элизабет и наколола кусочек ростбифа на вилку. – Однако уверена, что обыкновенный вор взял бы не только эти три книги.
– А что, есть такое понятие – «обыкновенный вор»? – поддразнил он.
– Ты отлично понял, что я имею в виду.
Да, к сожалению, он отлично ее понял. И это значительно сужало круг подозреваемых…
Роган тряхнул головой:
– Тогда просто забудь об этом, Элизабет.
– Забыть? – недоверчивым эхом отозвалась она. – Я весь день потратила на то, чтобы выяснить, что украдены именно эти книги…
Роган грубо перебил:
– Я очень благодарен тебе за усердие и тщательность. А теперь мы можем двигаться дальше?
– Двигаться? Роган…
– Элизабет!
Она продолжала с недоверием смотреть на него:
– Но…
– Нет ли у тебя других вопросов? Например, почему моя почта до сих пор идет в Нью-Йорк, хотя я там не живу? – опять прервал ее Роган.
У нее была еще масса вопросов, в том числе и об этом. Но уж слишком явно он хотел прекратить разговор о книгах.
– Нет, тем более я уже знаю, что на вопросы ты отвечать не желаешь.
– На сто процентов ты этого не знаешь, – ухмыльнулся Роган.
Странно, такие пикировки с Элизабет словно подхлестывали его. Они ему не надоедали. Как и она сама…
– Ладно, Роган, давай проверим эту теорию. Итак, если твоя почта идет в Нью-Йорк, а там тебя нет, где же ты живешь?
– В другом месте.
Она нахмурилась:
– Это не ответ. Так нечестно.
– Я знаю.
– А те люди, с которыми ты говорил по телефону, Эйс и Грант, кто они?
– Они со мной работают. Есть еще Рики.
Элизабет затаила дыхание. Роган пусть неохотно и в обычной осторожной манере, но все же отвечал на вопросы.
– В качестве кого работают?
Но Роган увернулся от прямого ответа:
– Они мои партнеры.
Она поморщилась:
– Ну вот опять! Видишь?
– Сомневаюсь, что ты с первой же встречи рассказываешь о себе все, – возразил он.
Она и со второй не рассказывала. Поскольку обычно могла гарантировать, что второй встречи не будет. Однако очень трудно выдерживать необходимую дистанцию, проживая с Роганом под одной крышей.
– Если человек не хочет рассказывать о себе, то трудно подобрать какую-то нейтральную тему. – Элизабет спохватилась, что теперь противоречит тому, что сама же говорила вчера за завтраком, и нахмурилась.
– Верно, – согласился Роган. – Но зато ты на пару минут отвлеклась от темы кражи.
Элизабет нисколько не сомневалась, что теперь Роган пытается увести ее мысли и от другой темы: кто он такой и где живет. Ну нет, это у него не выйдет!
– Кто такой тот, чье местопребывание должен был проверить Эйс?
Роган оценил ее настойчивость:
– Очень хорошо, Элизабет, очень хорошо. Ты ничего не забываешь, да?
Она пожала плечами:
– Просто у меня аналитический ум.
– Разумеется, благодаря преподаванию истории.
– Возможно. Я всегда терпеть не могла беспорядка.
– Как сегодня в библиотеке?
– Как сегодня в библиотеке, – кивнула она и напомнила: – Но ты не ответил на вопрос, Роган.
Он поморщился:
– Еще и упрямая! Ты хоть раз наблюдала, как твой друг ставит себя в дурацкое положение, а ты при этом понимаешь, что он не прав?
От неожиданности у Элизабет округлились глаза.
– Не могу сказать, чтобы со мной такое случалось.
– А со мной случалось. И это не так уж приятно. Вот почему кто-нибудь круглыми сутками должен быть рядом с Рики, чтобы удержать его от очередной глупости.
Элизабет нахмурилась:
– Ты пытаешься удержать Рики, чтобы он не ставил себя в дурацкое положение из-за какой-то женщины?!
– Пытаюсь воздействовать словом. Главное, он знает, что она ему не подходит. Она то завлекает его, то отбрасывает, как только на горизонте замаячит кто-то более привлекательный для нее. А потом, если там дело дохлое, опять возвращается к Рики. Я пытаюсь образумить его. Мы все пытаемся. А он не может ей отказать.
– А ты не думаешь, что он ее просто любит?
Роган кивнул:
– Говорит, что любит. Но тогда это разрушительная любовь.
У Стеллы любовь к отцу Элизабет тоже была разрушительной…
– Ну что ж. Меня восхищает то, что ты делаешь, однако это ничего не изменит. Как только она поманит его пальчиком, он сбежит от вас всех.
Роган пристально посмотрел на нее. Он явственно расслышал боль в ее тоне. Не о собственном ли опыте она говорит?
Но в спокойных голубых глазах Элизабет ничего прочесть не удалось.
– Никогда и ни одной женщине я не позволил бы третировать себя так, как Вэнни третирует Рики, – клятвенно заверил Роган.
Элизабет коротко и невесело хохотнула:
– В твоем случае вряд ли какая-нибудь женщина на это осмелилась бы!
Роган даже не улыбнулся. Он и так сообщил ей больше, чем собирался. Не потому ли, что она приняла его за наемника, а он попытался хоть как-то реабилитироваться? Возможно. Во всяком случае, он рассказал о себе больше, чем она о себе.
– А как насчет того, чтобы самой ответить на несколько вопросов?
Элизабет сразу насторожилась:
– Каких, например?
– Ну, например, почему ты тратишь свой отпуск на работу?
Она пожала плечами:
– Потому же, почему и ты рвешься обратно в Америку. Скучно, когда нечем занять время.
– У тебя полно занятий. Ты живешь в Лондоне. Можно сходить в театр, на выставку, в магазин, наконец!
– В театр и на выставку я могу пойти и не в отпуск, а магазины меня не интересуют, – отмахнулась она.
Роган фыркнул:
– Я думал, все женщины любят магазины.
– Только не эта, – чуть печально улыбнулась Элизабет.
Роган уже понимал, что она действительно не похожа на других женщин. Во всяком случае, на тех, что встречались ему.
– Может быть, нам все-таки поесть? – предложил он и принялся за уже немного остывшую еду.