Клоун . Она и меня съест?
Ваня . И тебя и меня.
Клоун . Ой-ой-ой-ой. Ай-ай-ай-ай.
Директор(пробегая через сцену). Она уже съела верблюда.
Ваня . Ой-ой-ой-ой.
Клоун . Ой-ой-ой-ой.
Входит Матильда.
Матильда . Пиньхен, Пиньхен.
Ваня и Клоун(падая на колени). А-а-а-а-а-а-а! Бе-бе-бе-бе, пощадите!
Клоун . Я невкусный, он вкуснее.
Ваня . Нет, неправда. Я соленый. Он лучше.
Клоун . Не верьте ему. Он вовсе не соленый. Он очень вкусный.
Матильда . О, их ферштее нихте, я не понимай. Где мой Пиньхен, Пиньхен, Пиньхем. (Убегает).
Директор(пробегая через сцену). Караул! Спасайся кто может! Караул!
Силач(проплывая). Кто? Что? Почему? Откуда? Как? Где? Куда? Зачем? Кого? Чего? (Уплывает).
Балерина(проплывая). Ах-ах-ах-ах. Их-их-их-их.
Жонглер(пробегая).
Тяу тяу тяу
Сяу сяу сяу
Кяу кяу кяу
Мяу мяу мяу.
Лепехин(верхом на лошади). Тпрр… Нноо… Тпррр… Шалишь… Тпр… Куда несешь. Тпррр… Ннооо… Тпрр…
Крюкшин . Объясните нам, что такое случилось? Я категорически ничего не понимаю. (Оба проплывают. Один вверх ногами).
Проплывает молча акула.
Матильда(проплывая за акулой). О, мой Пиньхен, мой Пиньхен.
Жуткая пауза.
Ваня . Ты видел?
Клоун . Видел.
Ваня . Ну, что?
Клоун . По-моему, она хочет съесть эту рыбу.
Ваня . Знаешь что?
Клоун . Что?
Ваня . Давай убежим.
Клоун . Давай убежим.
Ваня . Ну, беги вперед, а я за тобой.
Клоун . Ну хорошо, я побегу за тобой, а ты беги впереди меня.
Ваня . Нет, уж лучше я побегу за тобой, а ты беги впереди.
Клоун . Знаешь что?
Ваня . Ну?
Клоун . Давай я сосчитаю до трех, и мы побежим сразу вместе.
Ваня . Хорошо, считай.
Клоун . По-русски: раз, два, три.
Ваня убегает.
Клоун . А по-немецки: эйн, цвей, дрей.
Клоун убегает. Выходит Вертунов.
Вертунов . Ну где она? Где она? (Ходит по сцене, ищет, нагибается, касаясь рукой пола). Будто где-то тут… Вот… кажись она самая… Так и есть! (Прочищает дыру. Слышен шум воды). Вода пошла. Ура!
Играет музыка. Выплывает акула.
Вертунов . Ой! Что это такое?
Акула бросается на Вертунова.
Вертунов . Ой-ой-ой!
Затемнение. Световые эффекты. Музыка.
Голос Матильды . О, Пиньхен. Мой Пиньхен.
Сцена «Спуск воды». Словесная партитура. Шум воды. Играет музыка.
Яркий свет. Цирк освобожден от воды. На сцене лежит дохлая акула. Играет музыка. Выходит директор. Раскланивается. Музыка смолкает.
Директор . Обещанная мною подводная пантомима отменяется. Аквариум разбился. Театр залило водой, из клетки вырвалась акула, и мы все чуть не погибли. Виной всему гражданин Вертунов, но его проглотила акула, и теперь мы окончательно от него избавились. А затем морское чудовище подохло без воды. Теперь его нечего бояться. Смотрите. (Директор ударяет акулу ногой).
Акула . Ой, больно!
Директор(отскакивая). Что такое? Кто сказал «больно»? Никто не сказал… Так вот видите, я ударяю акулу ногой.
Акула . Ай-ай-ай. Не лягайте меня.
Директор . Что такое? Это акула говорит. Как же так?
Акула . Это я говорю.
Директор . Что ва-ва-ва-ва-вам ну-ну-ну-ну-ну-жно?
Акула . Дозвольте выступить.
Директор . Да что-о-оо же э-э-э-это та-а-а-а-акое.
Акула . Сейчас я живот распорю.
Директор . Ой-ой-ой! Нет, не надо. Выступайте.
Акула . Сейчас. (Из акулы вылезает Вертунов).
Вертунов . Ну вот, я распорол ей живот, и теперь я опять на свободе. Значит, можно выступать? Я умею стоять на голове.
Директор . О-ох! (Садится на пол). Я же знаю, что вы ничего не умеете. Вам сейчас покажут, как надо стоять на голове. Эй, Ваня Клюкшин!
Выходит Ваня Клюкшин.
Директор . Покажите ему, как нужно стоять на голове.
Ваня . Это очень просто. Смотрите! Оп! (Ваня становится на голову. В это время вбегает Матильда).
Матильда . Где мой Пиньхен? Что стало с мой Пиньхен?
Ваня падает.
Ваня(лежа на полу). Ой, пощадите. А-а-а-а-а. Не губите!
Директор . Ну что вы, что вы. Это не так страшно. Это с каждым может случиться.
Ваня . Ой, страшно!
Директор . Это же пустяки.
Ваня . Хороши пустяки. Ой-ой-ой-ой.
Директор . Ему, кажется, дурно.
Матильда . Сейчас я принесу немного воды. С вода будет легко. (Уходит).
Ваня . Ой-ой-ой-ой. Уж лучше без воды. Ой-ой-ой. (Стонет).
Вбегает клоун.
Клоун . Ыыыыыыы. Браво, браво. Очень хорошо. Ыыыы. (Увидя Ваню). Что с ним?
Директор . Он хотел встать на голову, да не вышло, и он очень расстроился.
Клоун(к Ване). Слушай. Ну чего ты плачешь? Ну хочешь, я встану на голову. Ну, смотри. (Клоун становится на голову. В это время входит Матильда со стаканом воды. Клоун падает).
Матильда . Ну вот, я принесла вода.
Клоун . Ой-ой-ой-ой! Бе-бе-бе-бе-бе! Не погубите, ой, не погубите.
Директор . Что же это такое?
Матильда . А, еще один. Сейчас я обоих вот с этот вода.
Клоун и Ваня(на коленях). Ой-ой-ой! А-а-а-а-а-а. Бе-бе-бе-бе. Не надо воды. Пощадите нас. Ой, не погубите!
Директор . Да перестаньте же, в самом деле.
Клоун и Ваня . Ой, нет, не перестанем. Зачем мы? Лучше возьмите его. (Указывая на Вертунова).
Директор . Да зачем же его, вы лучше.
Клоун и Ваня . Нет, мы хуже, он лучше.
Директор . Ну, хорошо, хорошо! Успокойтесь только. Вертунов! Хочешь быть вместо клоуна и акробата?
Вертунов . Конечно, хочу.
Директор . Ну, слышите. Он согласен.
Клоун и Ваня . Ай-ай-ай-ай-ай. Не верим.
Директор . Да успокойтесь. Сейчас он вам покажет.
Матильда . Абсолют ничего не понимаю. Пойду искать мой Пиньхен. (Уходит).
Директор . Вертунов! Вы будете у ковра.
Вертунов . А где этот ковер?
Директор . Какой ковер?
Вертунов . Да вы сказали, что я буду у ковра.
Директор . Это значит, что вы будете клоуном.
Клоун . Позвольте я.
Директор . Вы же сами отказались и просили, чтобы вместо вас был Вертунов.
Ваня и Клоун . Нет, нет. Совсем не то. Мы хотели, чтобы его съели.
Директор . Съели?
Ваня и Клоун . Ну да. Чтобы она его съела.
Директор . Кто — она?
Клоун . Ну она… дрессировщица.
Директор . Ничего не понимаю.
Ваня . Ну, она хотела съесть нас.
Клоун . Но мы невкусные.
Ваня(указывая на Вертунова). Он вкуснее.
Директор . Что такое?
Клоун . Она съела рояль.
Ваня . И велосипед.
Клоун . И верблюда, и швейную машинку, и четыре кофейных мельницы.
Директор . Кто? Матильда?
Клоун и Ваня . Ну да — Матильда.
Директор . Ха-ха-ха!
Клоун и Ваня . Почему вы смеетесь?
Директор . Ха-ха-ха! Вы все перепутали. Не Матильда Дердидас съела рояль, велосипед и верблюда, а акула Пиньхен.
Входит Матильда.
Матильда . О, где мой Пиньхен? Кто видел мой Пиньхен?
Клоун и Ваня на всякий случай отходят в сторону.
Директор . Вашего Пиньхена уже нет.
Матильда . А где он?
Директор . Ваша акула без воды подохла.
Матильда . О? она биль такой ласковый. Верните обратно мой акуль. Мой добрый Пиньхен.
Директор . Ваш добрый ласковый Пиньхен проглотил вот этого гражданина.
Матильда . О, он любиль кушать живой человек.
Вертунов . Да, я нашел дырку в полу. И пока я ее прочищал, чтобы вода могла уйти в эту дырку, на меня что-то наскочило и проглотило.
Директор . Так это вы избавили нас от воды?
Вертунов . Да, я.
Директор . Так, выходит, что вы наш спаситель.
Вертунов . Дозвольте выступить.
Директор . Я вас беру в свою труппу. Мы вас научим. Вы будете клоуном, акробатом, певцом и танцором.
Матильда . О, мой Пиньхен кушаль вас. Он любиль вас. И я тоже буду любиль вас.
Директор . Итак, гражданин Вертунов поступает к нам в цирк на обучение. Надо много учиться, чтобы стать хорошим циркачом.
Вертунов . Ура! Я буду учиться у вас. Я буду учиться у вас.
Клоун и Ваня . Ты будешь учиться у нас.
Вертунов . Я клоуном буду, борцом, акробатом, певцом и танцором зараз.
Все . Ты клоуном будешь, борцом, акробатом, певцом и танцором зараз.
Директор . А сейчас мы вам покажем, как нужно работать. Сейчас выступит воздушный акробат Володя Каблуков.
Музыка. Номер Каблукова.
Вертунов . А теперь можно мне выступить?
Директор . Выступайте. (В публику). Сейчас вы увидите номер с участием гражданина Вертунова — Ваня Клюкшин и Джонни Крюкшин. Эй, музыка!
Играет музыка. Номер. Занавес....
1935
Исчезновение Вертунова
(конец первого действия)
Директор . Сейчас выступит знаменитый факир Хариндрона'та Пиронгроха'та Чери'нгромбо'м бом ха'та! Он приехал из Индии и привез с собой страшную ядовитую змею. Сейчас он покажет вам удивительные индусские фокусы. Смотрите на него.
На сцену под музыку выходит Вертунов. Директор бросается на Вертунова.
Директор . Что! Вы опять тут! Держите его! Убью!
Вертунов, а за ним директор, убегают. На сцену с другой стороны выходит факир. Начинаются номера факира. На сцену выходит директор. Глядя на искусство факира, директор время от времени восклицает: «Замечательно! Удивительно! А, как это поразительно!» Под конец факир дудит в дудочку. На сцене появляется ящик. Факир открывает ящик, показывает, что он пустой, и говорит директору:
Факир . Бангалибамба усурсенкус тетер граха!
Директор . А! Хорошо, хорошо, сейчас объясню. Дорогие зрители! Факир Хариндрона'та Пиронгроха'та Чери'нгромбо'м бом ха'та просит сказать вам, что сейчас он покажет индусский фокус с волшебным ящиком. Факир Хариндрона'та Пиронгроха'та Чери'нгромбо'м бом ха'та просит обратить ваше внимание на то, что ящик совершенно пустой.
Факир закрывает ящик и говорит заклинание, потом открывает ящик и играет на дудочке. Из ящика выползает змея. Начинается номер со змеей. По окончании номера змея опять залезает в ящик. Факир закрывает ящик, произносит заклинание, открывает ящик опять и показывает, что он пустой.
Директор . Ах, а где же змея?
Факир . Граха'.
Директор . Граха'! Исчезла! Вот здорово! А что, если в ящик (стучит по ящику) положить, ну скажем… ну… ну вот эту табуретку! (Стучит по табуретке). Если ее сунуть в ящик, она тоже исчезнет? Тоже граха'?
Факир . Граха'.
Директор . Вот это интересно! Ну-ка, попробуем! (Сует табуретку в ящик и закрывает крышку). Что теперь надо делать?
Факир подходит к ящику, отстраняет директора и произносит заклинание. Потом открывает ящик. Ящик пустой.
Факир . Граха'!
Директор(заглядывая в ящик). Действительно граха'! Вот это ловко!
Вертунов(выходя на сцену). Дозвольте выступить!
Директор(кидается к Вертунову и рычит. Потом вдруг останавливается, хлопает себя рукой по лбу и говорит). Ааа-а! Вот это я ловко придумал! Вертунов! Вы хотите выступить?