Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон 63 стр.


С одной стороны, в полном соответствии с законом проводится предварительное следствие, и главная ответственность лежит на вас. Никто… ни правительство, ни Служба государственной безопасности, ни кто-либо другой не вправе вмешиваться в ваши действия. Ваша работа заклю-чается в том, чтобы дойти до правды и привлечь виновных к ответственности. Это одна из важ-нейших функций в правовом государстве.

Экстрём кивнул.

– С другой стороны, если вся правда о Залаченко выйдет наружу, это выльется в нацио-нальную катастрофу совершенно невероятного масштаба.

– И в чем же состоит цель вашего визита?

– Во-первых, моя задача – предупредить вас о деликатности создавшегося положения. Ду-маю, что Швеция не находилась в столь тяжелой ситуации со времен Второй мировой войны. Можно сказать, что судьба Швеции в каком-то смысле пребывает в ваших руках.

– Кто ваш начальник?

– Сожалею, но я не вправе раскрывать имена людей, занимающихся этим делом. Позвольте лишь заверить вас, что меня инструктировали на самом высшем уровне.

О господи. Он действует по приказу правительства. Но озвучивать это нельзя, иначе раз-разится национальная катастрофа.

Нюстрём увидел, что Экстрём проглотил наживку.

– Зато я имею право помочь вам информацией. Мне предоставлены очень широкие полно-мочия, и я могу, по собственному усмотрению, посвящать вас в материал, который принадлежит к числу самых секретных в нашей стране.

– Вот оно что.

– Это означает, что если у вас возникнут вопросы, чего бы они ни касались, вам следует обращаться ко мне. Вы не должны разговаривать ни с кем другим из Службы безопасности, кроме меня. Мне поручено стать вашим гидом по этому лабиринту, и если возникнет угроза столкновения интересов, мы с вами должны искать решение совместными усилиями.

– Понятно. В таком случае не могу не выразить вам и вашим коллегам благодарность за готовность облегчить мою ситуацию.

– Мы хотим, чтобы судебный процесс, несмотря на всю сложность ситуации, все-таки со-стоялся.

– Хорошо. Заверяю вас, что буду проявлять крайнюю деликатность. Мне ведь не впервые приходится иметь дело с засекреченной информацией…

– Да, нам это прекрасно известно.

У Экстрёма возникло множество вопросов, которые Нюстрём аккуратно записал, а потом постарался, по возможности, на них ответить. Во время третьего визита Экстрёму предстояло получить ответы еще на несколько заданных им вопросов, и главным из них был вопрос о том, что на самом деле представляет собой отчет Бьёрка от 1991 года.

– Это проблема, – сказал Нюстрём.

Он явно был очень озабочен.

– Для начала я, пожалуй, поясню, что с того момента, как этот отчет всплыл на поверх-ность, у нас почти круглосуточно работала аналитическая группа, пытавшаяся выяснить, что именно произошло. Сейчас мы уже близки к тому, чтобы сделать выводы. И они крайне непри-ятные.

– Это легко понять – ведь отчет утверждает, что Служба государственной безопасности вступила в сговор с психиатром Петером Телеборьяном с целью поместить Лисбет Саландер в психиатрическую лечебницу.

– Если бы все было так просто, – слабо улыбнувшись, сказал Нюстрём.

– Просто?

– Да. Если бы все обстояло именно так, никакой сложности бы не возникло. Это означало бы, что совершено преступление, которое должно повлечь за собой возбуждение уголовного де-ла. Проблема же заключается в том, что этот отчет не соответствует имеющимся в нашем архиве документам.

– Что вы имеете в виду?

Нюстрём достал и раскрыл синюю папку.

– У меня здесь имеется настоящий отчет, написанный Гуннаром Бьёрком в девяносто пер-вом году. Здесь есть также оригиналы переписки между ним и Телеборьяном, хранящиеся в нашем архиве. Проблема в том, что эти две версии не совпадают.

Проблема в том, что эти две версии не совпадают.

– Объясните.

– К несчастью, Бьёрк взял и повесился. Мы предполагаем, что это связано с раскрытием его сексуальных эскапад. «Миллениум» намеревался придать дело огласке, и это привело его в такое отчаяние, что он предпочел покончить с собой.

– Да…

– В оригинале отчет представляет собой расследование попытки Лисбет Саландер убить отца, Александра Залаченко, при помощи самодельной зажигательной бомбы. Первые тридцать страниц расследования, обнаруженные Блумквистом, соответствуют оригиналу. В них нет ничего особенного. Расхождения возникают только на странице тридцать три, где Бьёрк делает выводы и дает рекомендации.

– Как это?

– В оригинальной версии Бьёрк дает пять четких рекомендаций. Нам нет необходимости скрывать, что речь идет о замалчивании дела Залаченко в СМИ и тому подобном. Бьёрк предла-гает, чтобы реабилитация Залаченко – он ведь получил тяжелые ожоги – происходила за грани-цей. И так далее. Он предлагает также предоставить Лисбет Саландер самое лучшее психиатри-ческое лечение.

– Вот как…

– Проблема в том, что в ряд предложений были внесены едва заметные изменения. На странице тридцать четыре имеется абзац, где Бьёрк будто бы предлагает признать Саландер психически больной, чтобы ее словам не доверяли, если кто-нибудь начнет задавать ей вопросы о Залаченко.

– А в оригинальном отчете этого утверждения нет?

– Именно. Гуннар Бьёрк никогда такого не предлагал. Это к тому же было бы противоза-конным. Он предлагал, чтобы ее направили на лечение, в котором она действительно нуждалась. В копии Блумквиста это превратилось в заговор.

– Могу я прочесть оригинал?

– Пожалуйста. Правда, уходя, я должен забрать отчет с собой. Но прежде чем вы его про-чтете, позвольте обратить ваше внимание на приложение с последующей перепиской между Бьёрком и Телеборьяном. Она почти полностью сфабрикована. Здесь речь идет уже не о мелких изменениях, а о грубых фальсификациях.

– О фальсификациях?

– Думаю, в данном случае это единственное подходящее слово. Оригинал показывает, что суд поручил Петеру Телеборьяну провести судебно-психиатрическую экспертизу Лисбет Салан-дер. Ничего странного в этом нет. Лисбет Саландер в двенадцать лет попыталась убить отца при помощи зажигательной бомбы; было бы удивительно, если бы ее не подвергли психиатрической экспертизе.

– Совершенно справедливо.

– Окажись вы на месте прокурора, думаю, вы тоже потребовали бы социального и психи-атрического обследования.

– Разумеется.

– Телеборьян был к тому времени известным и уважаемым детским психиатром и вдобавок имел опыт работы в правовой медицине. Получив задание, он провел совершенно нормальное обследование и пришел к выводу, что Лисбет Саландер психически больна… мне, вероятно, не надо вдаваться в профессиональную терминологию.

– О'кей…

– Телеборьян сообщил об этом в отчете, который направил Бьёрку, а тот представил его в суд, принявший решение о том, что Саландер следует поместить в больницу Святого Стефана.

– Ясно.

– В версии Блумквиста экспертиза, проведенная Телеборьяном, полностью отсутствует. Вместо этого там имеется переписка между Бьёрком и Телеборьяном, в которой Бьёрк инструк-тирует его по поводу фальсификации психиатрического обследования.

– Вы полагаете, что это фальшивка?

– Вне всякого сомнения.

– Но кто может быть заинтересован в такой фальсификации?

Нюстрём отложил отчет и нахмурил брови.

– Вы подошли к главному вопросу.

– И ответом будет?..

– Мы не знаем. Именно над этим вопросом и бьется наша аналитическая группа.

– Может ли быть, что все это плод фантазии Блумквиста?

Нюстрём засмеялся.

Назад Дальше