– О'кей. Что мы должны делать? – спросил Кортес.
– Сегодня ничего. Мне надо поспать. Если ничего непредвиденного не произойдет, я завтра приеду в Стокгольм. «Миллениум» напечатает свою версию в следующем номере, и у нас почти месяц времени.
Он закончил разговор, влез в постель и через тридцать секунд уже спал.
Моника Спонгберг, заместитель начальника областного полицейского управления, посту-чала ручкой по стакану с минеральной водой и попросила тишины. За столом для совещаний в ее кабинете собралось десять человек: три женщины и семь мужчин. Здесь присутствовали начальник отдела по борьбе с насильственными преступлениями, его заместитель, три инспек-тора уголовной полиции, включая Маркуса Эрландера, и пресс-секретарь полицейского управ-ления Гётеборга. Кроме того, на встречу была вызвана руководитель предварительного след-ствия Агнета Йервас из прокуратуры, а также инспекторы Соня Мудиг и Йеркер Хольмберг из уголовной полиции Стокгольма. Последних пригласили с целью продемонстрировать коллегам из столицы готовность к сотрудничеству и, возможно, чтобы показать им, как следует проводить полицейское расследование.
Спонгберг, часто оказывавшаяся единственной женщиной в мужском окружении, была из-вестна тем, что не тратит время на формальности и обмен любезностями. Она объявила, что ру-ководитель областного полицейского управления находится в командировке, на конференции Европола в Мадриде; он уже получил сообщение об убийстве полицейского и прервал поездку, но сможет вернуться домой только поздно вечером. Затем она обратилась к начальнику отдела по борьбе с насильственными преступлениями Андерсу Персону и попросила его кратко обри-совать ситуацию.
– С убийства нашего коллеги Гуннара Андерссона на дороге в Носсебру прошло чуть более десяти часов. Нам известно имя убийцы – Рональд Нидерман, но у нас по-прежнему нет его фотографии.
– В Стокгольме имеется его фотография двадцатилетней давности. Ее нам предоставил Паоло Роберто, но от нее мало толку, – сказал Йеркер Хольмберг.
– О'кей. Полицейскую машину, которой он завладел, как известно, обнаружили утром в Алингсосе. Она стояла в переулке, примерно в трехстах пятидесяти метрах от железнодорожной станции. Заявлений об угоне машин в этом районе в течение утра не поступало.
– Как ведется розыск?
– Мы проверяем поезда, прибывающие в Стокгольм и Мальме. Объявлен общегосудар-ственный розыск, и проинформирована полиция Норвегии и Дании. На данный момент непо-средственно расследованием занимается около тридцати полицейских, и все они, разумеется, проявляют бдительность.
– Никаких следов?
– Пока никаких. Но человека с такой специфической внешностью, как Нидерман, должно быть, не так трудно опознать.
– Кто-нибудь знает, как обстоит дело с Фредриком Торстенссоном? – спросил один из ин-спекторов отдела по борьбе с насилием.
– Он находится в Сальгренской больнице. У него тяжелые травмы, примерно как после ав-томобильной аварии. Трудно поверить, что такие увечья человек мог нанести руками. Помимо переломов ног и ребер у него поврежден шейный позвонок, и существует риск, что он останется частично парализованным.
Все на несколько секунд задумались о положении коллеги, а потом Спонгберг вновь взяла слово и обратилась к Эрландеру:
– Что же на самом деле приключилось в Госсеберге?
– В Госсеберге приключился Тумас Польссон.
Несколько участников совещания дружно застонали.
– Неужели никто не может отправить его на пенсию? Он ведь просто ходячая катастрофа.
– Я прекрасно знаю Польссона, – сказала Моника Спонгберг. – Однако я не слышала на него жалоб в последние… ну, года два.
– Их начальник полиции – старый знакомый Польссона и, вероятно, прикрывал его. Я имею в виду – из лучших побуждений, пытаясь ему помочь, и говорю это не в порядке критики в его адрес.
Я имею в виду – из лучших побуждений, пытаясь ему помочь, и говорю это не в порядке критики в его адрес. Однако сегодня ночью Польссон вел себя настолько странно, что несколько коллег подали рапорты.
– В чем это выразилось?
Маркус Эрландер покосился на Соню Мудиг и Йеркера Хольмберга. Ему явно было не-ловко расписывать недостатки своей организации перед коллегами из Стокгольма.
– Наиболее странным кажется, пожалуй, то, что он заставил коллегу из технического отде-ла заниматься инвентаризацией дровяного сарая, где мы обнаружили этого Залаченко.
– Инвентаризацией сарая? – переспросила Спонгберг.
– Да… то есть… ему хотелось точно знать, сколько там поленьев. Чтобы правильно соста-вить рапорт.
За столом воцарилась выразительная тишина, и Эрландер поспешно продолжил:
– Сегодня утром стало известно, что Польссон принимает по крайней мере два психофар-макологических препарата – ксанор и ефексор. Ему на самом деле следовало бы находиться на больничном, но он скрывал свое состояние от коллег.
– Какое состояние? – строго спросила Спонгберг.
– Чем именно он страдает, я, естественно, не знаю, это врачебная тайна. Но препараты, ко-торые он принимает, являются отчасти сильными антидепрессантами, отчасти стимуляторами. Сегодня ночью он был попросту не в себе.
– О господи, – выразительно произнесла Спонгберг. Лицо ее сделалось мрачным и угро-жающим, как та буря, что на рассвете накрыла Гётеборг. – Пусть Польссона доставят ко мне для беседы. Немедленно.
– Это, вероятно, будет сопряжено с определенными трудностями. У него утром сдали не-рвы, и его увезли в больницу с диагнозом «перенапряжение». Нам просто-напросто ужасно не повезло, что на дежурстве оказался именно он.
– Можно спросить, – подал голос начальник отдела по борьбе с насильственными пре-ступлениями. – Ведь Польссон арестовал ночью Микаэля Блумквиста?
– Он составил рапорт и обвинил его в оскорблении, яростном сопротивлении сотруднику полиции и незаконном ношении оружия.
– Что говорит Блумквист?
– Он признается в оскорблении, но утверждает, что действовал в целях необходимой обо-роны. То есть заявляет, что сопротивление выражалось в попытках помешать Торстенссону и Андерссону самостоятельно и без подкрепления ехать арестовывать Нидермана, для чего он употреблял резкие выражения.
– Свидетели?
– Полицейские Торстенссон и Андерссон. Позвольте сказать, что я абсолютно не верю в обвинения в яростном сопротивлении. Это типичное встречное обвинение с целью предотвра-тить жалобу со стороны Блумквиста.
– Значит, самому Блумквисту удалось в одиночку справиться с Нидерманом? – спросила прокурор Агнета Йервас.
– Под угрозой применения оружия.
– Следовательно, у Блумквиста было оружие. Тогда задержание Блумквиста в любом слу-чае имело под собой почву. Откуда он взял оружие?
– Об этом Блумквист отказался говорить, пока не побеседует со своим адвокатом. Но Польссон арестовал Блумквиста в момент, когда тот пытался сдать оружие полиции.
– Можно мне высказать неформальное предложение? – осторожно спросила Соня Мудиг.
Все взгляды обратились к ней.
– Я неоднократно встречалась с Микаэлем Блумквистом во время расследования, и у меня сложилось впечатление, что он довольно здравомыслящий человек, хоть и журналист. Очевидно, решение о возбуждении дела будете принимать вы… – Она посмотрела на Агнету Йервас, и та кивнула. – В таком случае я предполагаю, что оскорбление и оказание сопротивления вы не станете ему инкриминировать – это ведь просто глупость.
– Вероятно, так. Однако незаконное ношение оружия – это несколько серьезнее.
– Я бы предложила вам повременить.