Стрелы Геркулеса - Лайон Спрэг де Камп 11 стр.


Обычно первую стоянку мы делаем в Салерно или, что еще лучше, в святилище Геры Аргосской. Но на этот раз боги особенно благосклонны к нам.

Коринна вернулась к своему месту на палубе и завела чисто женский разговор с матерью двенадцатилетнего мальчика.

– Почему мы не заходим в Неаполь? Этот порт гораздо больше Кум!

– Мы были там, когда шли на север, и взяли на борт груз. Если зайдем в Неаполь вторично, то потеряем один день без всякой пользы. Обычно Неаполь – конечный пункт нашего маршрута. Но Ифбаал – тут Асто хихикнул, – чувствует запах груза как борзая запах дичи за пол‑лиги

– Нам следует вооружиться до зубов и каждый день ходить на охоту, как делали спартанцы в хорошие времена, – произнес мужчина.

– А когда же мы будем зарабатывать на жизнь? – спросил другой. – К тому же на каждого нашего воина в Лукании найдется десяток. Если бы наши правители были мудрее, они давно посеяли бы смуту среди варваров, и вместо того, чтобы воевать с нами, те передрались бы между собой.

– Они так и делают, да только иноземцы давно разгадали эту уловку. Теперь нам лучше сидеть тихо и никого не трогать. Может, тогда они и не обратят на нас внимания, – вмешался в разговор третий.

– Внимание они обратили уже давно. Слишком поздно. И помимо всего прочего, это совет труса, – заметил еще один. – Не лучше ли нанять воинов покрепче, к примеру, таких, как наш друг из Галлии.

– Не лучше ли нанять воинов покрепче, к примеру, таких, как наш друг из Галлии. Послушай, кельт! Ты бы пошел сражаться для нас за плату?

– Вполне возможно, – ответил Сеговак. После выпитого вина он снова обрел прежний румянец. – Конечно, если плата будет достаточной. Но не сейчас. Я как раз возвращаюсь от мудрой женщины из Кум, и она посоветовала мне наняться к Дионисию. Может быть, в следующем году.

– Вот видишь, – заметил один из говоривших. – Безнадежно. Обстоятельства против нас. Не лучше нанять корабли и уплыть отсюда, как сделал Фокей

– Будь они прокляты, грязные иноземцы! Чтобы ради кичливых, трусливых, вероломных варваров – расхитителей гробниц мы подчинялись верховной власти? Они принуждают нас играть в открытую, но как только начинает пахнуть паленым, тут же делают ноги, бросая нас на произвол – нас порежут, как скот на бойне. На самом деле, нам нужно…

Пока шел разговор, Зопирион отыскал засиженную клопами спальню и провалился в беспокойное забытье. В тревожном сне беспорядочно мелькали Коринна и Сивилла, этрусские приметы и огромный лук Геракла.

Следующим утром по пути на корабль Зопирион немного задержался, чтобы осмотреть старый храм.

– Да нет, меня не слишком волнует религиозная сторона вопроса. – пояснял он Коринне. – Но взгляни на устаревшую технологию строительства! Здесь, на западе, вместо мрамора они используют кирпич или даже грубый известняк, а вместо каменный колонн – деревянные! Поражаюсь, как эта развалина до сих пор не обрушилась! А эти крошечные терракотовые элементы вокруг антаблемента! Таково влияние этрусков…

А неподалеку с выражением безразличного смирения стоял Софрон, почесывая блошиный укус. Телохранитель Коринны, казалось, предано исполнял свои обязанности. Однако разума подобного тому, каким он обладал – совершенно не отягощенного мыслями – Зопириону встречать не доводилось. На корабль они пришли последними и нашли капитана в еще худшем настроении, чем обычно.

– Клянусь зубами Танит! – ревел Ифбаал. – Мы ждем вас целый египетский час! В следующий раз мы отплывем без вас, и плевать, что с вами будет!

Велия была на расстоянии дня пути дальше по побережью, за мысом Посейдона. Когда корабль покинул Посидонию, оживленный береговой бриз отнес их далеко в море, пока берег не растаял пестрой полоской оливково‑коричневого цвета, вытянутой вдоль горизонта. Экипаж под резким углом повернул «Муттумалейна» к берегу, желтый парус взяли на гитовы: теперь он располагался почти вдоль продольной оси судна. Но не прекращающийся северный ветер относил корабль все дальше от берега. Гафвинд [37] кренил палубу, однако корабль шел устойчивее, чем прежде.

– Не слишком ли далеко мы отплыли от берега? – улучив момент, когда Асто был один, по‑финикийски спросил Зопирион.

– Не бойся, – успокоил его Асто. – Ветер так или иначе сменится береговым. В худшем случае проведешь ночь на палубе. На самом деле следует опасаться только сильного шторма у скалистого берега. Если парус новый, то есть возможности для маневра. Но с таким как у нас – старым и обвислым, наши кости будут обгладывать крабы.

Большинство пассажиров чувствовало себя гораздо лучше, чем вчера. Певец Гиппомедонт кусочком уголька начертил на палубе клеточки и играл с телохранителем Софроном в шашки, вместо фигур используя белые и черные бобы.

Назад Дальше