— Какой размер ты мне сделал?
— Тридцать шесть Б.
— Ты добряк. — Ее голос все еще был звонким, но сейчас уже звучали саркастические нотки. — Если я подам на тебя в суд, то мое слово будет против твоего, а присяжные всегда верят женщинам, особенно если я продемонстрирую им эти силиконовые мешки, которые ты в меня засунул.
— Не забывайте, мисс Страбо засвидетельствовала вашу подпись и покажет на суде, что вы подписали разрешение, — сказал он довольно резко, но она только рассмеялась, и довольно цинично.
— Толковый юрист легко разобьет твои доказательства. Все время, когда она обслуживала меня до того, как ты пришел, она рассказывала о тебе. Она сходит по тебе с ума, Майк, и заберется к тебе в постель при первом удобном случае, если, конечно, ты не спишь с ней уже. А если нет, послушай моего совета и займись ею. Она должна быть очень страстной.
Майк внезапно покраснел и этим полностью выдал себя. В палате опять раздался нагловатый смех, весьма неприятный и странный. Он заставил Майка содрогнуться.
— Вот! — воскликнула она с удовольствием. — Я шокировала тебя, правда?
— Конечно же нет. — Он не скрывал раздражения в голосе. — Я не настолько наивен.
Она поглядела на него испытующе, и от этого нагловато-вызывающего взгляда у Майка по коже мурашки побежали.
— Похоже, что нет. Но ты и не похож на того, кто пропустит мимо рта такую ягодку.
— Если вы закончили обсуждать мою личную жизнь…
— Не надо сердиться, дорогуша, лишь за то, что я отметила в тебе нормальные мужские инстинкты.
Майк резко повернулся и вышел из палаты, хлопнув дверью. Вдогонку ему звучал издевательский смех. И хотя Майк был крайне рассержен, он никак не мог поверить в то, что услышанные им только что слова могли исходить из уст Жанет Берк, которую он знал до операции.
В сестринской он отметил в истории болезни, что состояние больной удовлетворительное, но ничего не написал об изменении ее манер, которое наблюдал в течение последних минут их разговора.
— Вас что-то тревожит? — спросила Эллен Страбо, когда он клал клиническую карту на место.
— Не могу понять, как ей удается объединять в себе двух разных людей, когда вы глядите прямо на нее или разговариваете с ней.
— Раз в неделю я дежурю в психиатрическом отделении, — сказала медсестра, — у них есть пара больных такого типа. Они ласковы с вами, как котята, а в следующий момент полностью меняются и, кажется, готовы вас задушить. Если у вашей больной намечаются психические отклонения, может, лучше перевести ее в психиатрическое отделение, пока она ничего не натворила?
— Пока присматривайте за ней более тщательно, чем обычно, и сообщите мне, если вторая личность снова проявится.
— Следует ли мне описать ее поведение в истории болезни?
— Лучше не надо.
— Слушаюсь, Майк, — сказала она улыбаясь, — вы врач.
Когда Майк ехал домой по запруженным машинами улицам, он размышлял о том, что, хотя диагноз Маккарти о возможном раздвоении ее личности удовлетворил Стенфилда и газетчику, вероятно, удастся уговорить свою племянницу не подавать в суд, он явно не удовлетворял его самого, так же как и Джеральда Хатчинсона.
Съев пиццу, которую он купил в пиццерии на углу вместе с бутылкой пива, Майк пошел к себе в студию посмотреть телевизор. Он еще не успел включить телевизор, когда его взгляд упал на энциклопедию, которая все еще лежала на столе, открытая на странице с изображением Афродиты Праксителя. Когда он рассматривал прекрасную статую, ему на секунду показалось, что в ее пустых глазах мелькнул почти демонический отблеск, который он наблюдал в глазах Жанет Берк в больнице.
Затем видение рассеялось, и Майк видел только красивое лицо и грудь богини любви, высеченные из холодного мрамора. Однако она была совсем не холодная, когда пришла к нему в объятия во сне прошлой ночью. Она уже не была мраморной статуей, а живой, дышащей женщиной, которая выглядела точно так, как будет выглядеть, по его глубокому убеждению, Жанет Берк, когда наконец оправится от последствий его ваяния, совершенного скальпелем в операционной университетской больницы. Кроме того, во сне ее наглое тело было теплым и отвечающим на его ласки, а губы трепетно прижимались к его губам, требуя к себе внимания, которое обычно оказывалось поклонниками богине любви.
5
— При таком подбородке не удивительно, что он всегда носил козлиную бородку, — сказал доктор Хал Петри, когда Майк зашел в операционную в семь часов утра в понедельник. — Ты думаешь, что сможешь добыть достаточно кости из его клюва, чтобы сделать подбородок, Майк?
— Он предпочитает сохранить нос. Говорит, это придает ему индивидуальность.
— Действительно, благородный шнобель, — сказал Петри, — с таким носом и пышными бровями он похож на самого Сатану!
Майк задумался. На следующий день после встречи в кабинете Джорджа Стенфилда доктор Рандал Маккарти осмотрел Жанет Берк и поставил диагноз — случай временного раздвоения личности вследствие сотрясения мозга, сведя таким образом на нет опасность, которую представляли для него обвинения Джеральда Хатчинсона.
Слова Хала Петри вызвали новые тревожные сомнения. Если в Жанет действительно вселился демон, заставлявший Лин Толман убивать невинных людей, планируя и проводя взрывы в Чикаго, а его новая пациентка была из того же теста, то в этом случае Маккарти мог поставить только этот диагноз, и никакого другого. Забот с одним демоном вполне хватало. Теперь, похоже, ему придется иметь дело с двумя.
Помыв руки, в перчатках и халате Майк подошел к столу, на котором лежал Рандал Маккарти. Его тело было почти полностью покрыто стерильными простынями. Были обнажены только два места: лицо и прямоугольный участок кожи над левым бедром, откуда предполагалось извлечь фрагмент кости для нового подбородка.
Ассистент подал ему тампон, и Майк, обмакнув его в антибактериальный краситель, начал размечать места планируемых разрезов. Сперва он нарисовал что-то похожее на полумесяц под каждым глазом Маккарти, очертив подглазные мешки. Затем, перейдя в район уха больного, наметил место надреза для поднятия кожи лица. Причем наметил эти места у самой границы волосяного покрова, чтобы после выздоровления довольно длинные волосы Маккарти полностью закрыли бы еле заметный шрам.
Начав над ухом примерно в двух дюймах от кромки волосяного покрова, Майк провел фиолетовую линию вниз к верхнему окончанию уха спереди. Далее он продолжил эту линию вдоль передней части уха и, приподняв мочку уха, загнул ее туда и ниже вдоль кромки волосяного покрова на две трети расстояния по шее.
Потом Майк взял тонкую иглу с черной шелковой ниткой и продел ее через мочку уха. Второй стежок он сделал в середине уха, чтобы использовать их для стяжки уха во время работы и убрать, когда она закончится. Повернув голову Маккарти, он проделал то же самое с другой стороны. Затем сделал разрез над бедром и извлек фрагмент кости примерно в дюйм длиной. Аккуратно придав ему нужную форму, он отогнул губу Маккарти и сделал надрез слизистой оболочки у основания зубов нижней челюсти.
Стальным элеваторием он очень осторожно раздвинул ткани, сдвинул их вниз, обнажив центральную часть челюстной кости. После этого зафиксировал извлеченный им до этого и обработанный фрагмент кости на впалом участке челюстной кости, чтобы дать пациенту то, чего у него никогда не было, — подбородок нормального размера. Несколькими стежками Майк накрыл ранку на слизистой оболочке. Затем операционная бригада сменила перчатки и халаты, чтобы перейти к основной части операции — подтяжке лица.
Вернувшись к столу, Майк сделал два разреза с правой стороны под глазом вдоль нарисованных им линий. Надрезав кожу внутри отметок, под которыми находились жировые ткани, Майк осторожно выдавил жировую подушку, образовавшуюся в мышцах под глазом. Затем кожа была аккуратно зашита маленькими стежками очень тонкой черной шелковой нитью. Мешок под правым глазом Маккарти исчез. Через несколько минут то же было проделано с мешком под левым глазом.
— Я удалил сперва избыточную ткань и жир под глазами, — объяснил Майк членам своей бригады и нескольким зрителям на галерее, — потому что, когда мы закончим ритидопластику — хирургическое название удаления морщин — и начнем накладывать швы, вдоль разрезов появится определенное натяжение и зашить эти разрезы будет сложно.
Майк взял свежий скальпель и начал с правой стороны делать разрез вдоль фиолетовой линии, нарисованной вокруг уха. Работая быстро и ловко, он при помощи ассистента наложил около десяти тракционных стежков по краю кожи вдоль ранки. Пользуясь ими для поднятия края кожи по направлению к носу, левой рукой Майк начал поддевать кожу маленькими ножницами, ища одну из обычных фасциальных равнин под ней. Когда он добрался до нее, он взял большие по размеру, но более узкие ножницы и начал отслаивать кожу вдоль щеки почти до внешнего угла глаза и чуть выше к темени перед ухом и выше, приближаясь к месту, откуда только что удалил жировые мешки.
В то время как Майк отделял кожу от мышц, его помощник быстро останавливал маленькие очаги кровотечения при помощи маленьких артериальных хирургических щипцов. Когда на месте оказывалось с полдюжины зажимов, он закрывал небольшие кровеносные сосуды, используя систему электрокоагуляции. Двигаясь быстро и внимательно следя за тем, чтобы не повредить нервные окончания и более крупные кровеносные сосуды, Майк продолжал отслаивать кожу лица, продвигаясь к уголку рта и отверстию ноздри.
Затем он стал спускаться вниз через челюсть к верхней части шеи, стараясь не повредить нервные окончания, что могло бы привести к потере чувствительности в этом месте. Он приблизился к черте почти на уровне адамова яблока и пошел по шее под челюстной костью до нижнего края самого разреза, а также по направлению к тому месту, куда только что имплантировал кусочек кости.
— Ритидопластика в том виде, как ее практикуют специалисты типа доктора Кардоза из Бельвю в Нью-Йорке, где я учился последние два года, весьма обширна, — между делом комментировал Майк для зрителей. — Изначально отслаивание проводилось только на небольшое расстояние вдоль щеки от центральной части уха и вниз по шее. Кроме этого, неровности тканей под кожей не удалялись, и в результате достигнутые улучшения исчезали через год-два, а иногда и быстрее.
— А как долго они сохранятся при этом методе? — спросил анестезиолог.
— В среднем десять лет. Иногда дольше.
Закончив с правой стороной и тщательно закрыв все точки кровотечения, Майк избавился от жировой прослойки, накопившейся под тем местом, которое раньше считалось подбородком Рандала Маккарти, придавая ему двойную форму. Потом его помощник приподнял уже отслоенную кожу, а Майк очень аккуратно проник под нее и исправил небольшие неровности тканей, от которых была отделена кожа. Он подтянул стежки, перед тем как их связать, стараясь избежать складок или припухлостей, которые могли придать лицу пациента непропорциональный вид после выздоровления.