Гауптман отдал честь и резко, как на строевом смотру, повернулся через плечо.
Проводив его взглядом, контрразведчик повернулся к командиру роты.
— Дежурное подразделение — в ружьё! Оружие немцев — ко мне в автомобиль!
Васкес свистнул в свисток, и через несколько мгновений доски крыльца затряслись под ногами выбегающих наружу солдат.
Ещё полминуты — и дежурное отделение выстроилось напротив обоих офицеров.
— Тененте! — Фернандес повернулся к дежурному офицеру. — Пулемет — к мосту! Держать под прицелом выход снизу! Остальным солдатам — в цепь! После того, как грузовик поднимется от реки, перекрыть все возможные пути отступления!
— Сеньор майор… — осмелился вставить несколько слов командир роты. — Это наши союзники… Что будет, если их командование об этом узнает? И потом — я не понимаю, чем вызваны ваши подозрения? Никто из них и не помышлял нанести нам хоть какой-то ущерб! Напротив — они укрепляли наши позиции! Стали бы это делать шпионы республиканцев? Они что — все дружно сошли с ума?
Казалось, контрразведчик на какое-то время заколебался. Но потом он резко развернулся к капитану.
— Вы, кажется, забыли о том, что, согласно инструкции, должны ставить в известность контрразведку о любом! Я подчеркиваю! О любом появлении посторонних людей на объекте!
— Но, связь…
— Не помешала это сделать вашему заместителю! Лейтенант Агирре выполнил это за вас! И поэтому, именно он остается командовать ротой! А вы, Васкес, проследуете со мной! И подробно, в письменном виде, опишете мне каждый шаг этих офицеров. Начиная с момента их появления здесь!
Майор взмахнул рукой, и из здания караульного помещения появился ещё один офицер.
— Лейтенант! Отделение солдат — ко мне!
Топот ног — к мосту уже бежали, вызванные по телефону из казармы, солдаты.
— За мной!
Расстегнув застежку кобуры, контрразведчик решительно зашагал вниз.
А внизу уже заканчивалось сооружение последнего пулеметного гнезда. Немцы, повинуясь командам обер-лейтенанта, уже укладывали верхний слой мешков. Трое из них, сбросив кителя, усердно работая лопатами, заканчивали рыть окоп.
Ведомые майором солдаты, остановились в нескольких шагах.
— Вы будете принимать у нас работу, герр майор? — вежливо поинтересовался Нойберт.
— Кто это, Карл? — проворчал обер-лейтенант. — Тот самый инженер?
— Вы забываетесь, обер-лейтенант! — вспыхнул майор. — Как вы говорите со старшим по званию офицером?!
— Со мною и генерал фон Шоберт разговаривал не таким тоном, герр майор, — также ворчливо ответил Блюм. — А он, как-никак, старше вас. Во всех отношениях! Впрочем, если вам так угодно…
Он принял строевую стойку.
— Обер-лейтенант Михаэль Блюм! Заканчиваем сооружение огневой точки, согласно полученному указанию!
— Не паясничайте, обер-лейтенант… — фамилия командующего легионом всё-таки произвела должное впечатление на испанца. — Вы знакомы с генералом? Лично?
— Он был моим командиром ещё в ту войну… Впрочем, герр майор, вы можете спросить у него сами. Полагаю, он хорошо помнит старину Михеля…
— Будет нужно — спрошу, — сухо ответил майор. — Вы уже закончили?
— Конрад! — немец обернулся к солдатам. — Заканчивайте с окопом — его поправят и без вас!
— Яволь!
И через несколько секунд, быстро набросив кителя, солдаты выстроились перед своим командиром.
— Кругом! К грузовику — марш!
Позвякивая вскинутыми на плечо лопатами, саперы устремились к машине. Из кабины выскочил водитель, быстро откинувший задний борт.
— Стоп!
Фернандес поднял руку. Не обращая внимания на солдат, он легко запрыгнул внутрь машины. Наклонился, изучая пол, ковырнул доски кузова пальцами…
— Чем пахнет у вас в машине, ефрейтор? — повернулся он к водителю. Контрразведчик неплохо говорил по-немецки. Хотя ранее он общался с обоими немецкими офицерами исключительно на испанском языке.
— Бензин протек, герр майор! Из канистры — она осталась наверху!
— Что в ящике?
— Инструменты, герр майор!
— Откройте…
Водитель забрался в кузов, извлек из кармана ключ и отпер висячий замок. Откинул крышку.
— Закрывайте… Почему ящик на замке?
— Воруют, герр майор… местное население…
Фернандес спрыгнул на земли и, не обращая внимания на немецких солдат, направился к устою моста. Оба офицера, переглянувшись, последовали за ним.
Майор обошел вокруг, внимательно разглядывая уложенные в несколько слоев у основания мешки.
— Капрал! Штык!
Чернявый капрал вытащил из ножен плоский штык и протянул его контрразведчику.
— Надеюсь, герр обер-лейтенант, — не оборачиваясь, произнёс майор, — ваше сооружение не рухнет, если я слегка попорчу парочку мешков с землёй?
— Да чего уж… Не стесняйтесь, герр майор! Хотите — мы всю стенку раскидаем? — Вздохнул Блюм. — Не в первый раз…
Испанец шагнул ближе и ткнул штыком в один из мешков…
Ничего не произошло. Из распоротого мешка брызнула струйка песка, ослабевающая по мере того, как мешок терял свою форму.
— Мешки, вообще-то, насыпались вашими солдатами, — заметил негромко Нойберт. — Наши только укладывали здесь то, что им привозили сверху.
— Это такая трудная работа? — майор ткнул штыком ещё в один мешок и сейчас наблюдал за ослабевающей песчаной струйкой.
— Не очень. Если знаешь — как. Обер-лейтенант строил укрепления ещё в ту войну… И восстанавливал многое из разрушенного.
— Хорошо, — Фернандес, не глядя назад, протянул капралу штык. — Мы можем ехать.
Поднявшись наверх, оба немецких офицера с удивлением оглядели площадку перед караульным помещением.
— Герр майор, — повернулся гауптман к контрразведчику, — что-то случилось? Вы ожидаете нападения?
— Разумные меры предосторожности, всего лишь…
— Против нас, как я полагаю? Вы позволите моим людям забрать их оружие?
— Оно у меня в машине.
— Вот как? Вы настолько нам не доверяете? Тогда, — Нойберт расстегнув кобуру, протянул майору свой пистолет, — берите и это. Обер-лейтенант, отдайте герру майору своё оружие.
Фернандес побагровел.
— Я попросил бы вас, майне херрен! Вы не взбалмошная девица, гауптман! Уберите свой пистолет! Садитесь в мой автомобиль! Агирре! Перегрузите винтовки в машину гауптмана! Одного солдата — туда, в качестве сопровождающего. А вас, господа, прошу сесть в мой автомобиль!
— Надеюсь, герр майор, — проворчал Блюм, — я могу хотя бы забрать оттуда свой портфель? Вам предъявить его к досмотру?
— Забирайте.
Спустя пять минут небольшая колонна тронулась в путь. Впереди следовала машина контрразведчика, затем 'мерседес' немцев и грузовик с их солдатами. Замыкал шествие ещё один грузовик, в котором сидело отделение солдат из охраны моста.
Шлагбаум опустился за последней автомашиной, и контрразведчик перестал вертеть головою, осматриваясь по сторонам. Машины прибавили ходу, и вскоре мост исчез за поворотом дороги.
— Герр майор, — нарушил молчание Нойберт. — Быть может, вы всё-таки поясните мне — чем вызваны такие недружественные действия по отношению ко мне и моим солдатам?
— Приказом руководства, гауптман, не более того. Согласно ему, любой человек, появившийся на данном объекте или пытающийся что-либо здесь сделать — должен быть немедленно задержан и препровождён в контрразведку, для выяснения. Любые работы на объекте, проводимые без согласования с контрразведкой — запрещены.
— Но, капитан Васкес…
— Отстранен от командования ротой. Он уже отбыл в штаб. Там ему найдут новое назначение. С учетом всех сложившихся обстоятельств.
— Угу… Ну что ж, будем считать, герр майор, что ему, на какое-то время, повезло…
— Что?!
Вместо ответа, гауптман выбросил вперед руку с зажатым в ней портсигаром. Удар углом портсигара в висок — и водитель навалился грудью на руль. Обратным движением Нойберт оглушил контрразведчика.
Перегнувшись вперед, обер-лейтенант осторожно перехватил руль, а гауптман выбил передачу.
— Иваныч, ручник вытяни! Я отсель не дотянусь! — Блюм повернул руль, удерживая машину на дороге.
— Сей момент, дядь Миш! Готово!
Клюнув носом на колдобине, автомобиль притормозил.
Сиротин (а это был именно он), бросив руль, распахнул свой портфель, а мнимый гауптман вытащил из кобуры оглушенного контрразведчика его пистолет.
— Ну, как там?
— Сейчас… — в руках у старого сапера появился термос. Он что-то с ним сделал. — Готово!
Распахнув двери, оба офицера вышли на дорогу. Следовавшая за ними колонна, по примеру головной машины, остановилась. Из окна 'мерседеса' выглянул водитель.
— Герр гауптман?
— Работайте, Ребров, — по-русски ответил ему Нойберт.
— Ага… — и локоть правой руки водителя тотчас же въехал в горло сопровождающего солдата. Тот захрипел и скорчился на пассажирском сиденье.
Обходя грузовик с солдатами, гауптман еле заметно кивнул. Ответный кивок водителя — и его рука нырнула под сиденье. Мгновением позже оттуда появился пистолет, ещё один и ещё… он стукнул кулаком по кузову и передал туда оружие. Сидевшие там солдаты, сгрудившись у заднего борта, прикрыли внутренности машины от постороннего взора. Один из них, зажав между коленями канистру, потянул за ручку. Скрипнув, канистра распалась надвое, оставив в его руке хитроумно сделанную верхнюю часть, где бултыхалась пара литров бензина. А в нижней части, оставшейся стоять на полу, блеснули металлом гранаты и револьверы.
— Разбирайте оружие, парни!
Тем временем, из остановившегося сзади грузовика выбрались испанские солдаты. Не получая никакого приказа, они, тем не менее, были настороже. И держали оружие под рукой, внимательно поглядывая на стоящие впереди машины. Немецкие солдаты из своей машины не выходили, ожидая приказа своих командиров, и это как-то успокаивало. А оба их офицера, обогнув грузовик, уже подходили к испанцам.
— Эй! — не останавливаясь, крикнул обер-лейтенант, — Держите!
В воздухе мелькнул темный цилиндр — термос.
— Кофе!
И оба офицера рухнули на дорогу.
Бу-бух!
Взрывом опрокинуло первую шеренгу солдат.
Ках! Ках! Ках!
Вскочив на ноги, гауптман выдернул из-за поясного ремня сразу два пистолета. Они у него были заткнуты сзади, за спиною, и ему не пришлось расстегивать для этого кобуру.
Выронил винтовку солдат, схватившись за голову, завертелся на месте второй. Осел, опершись спиною о камень третий…
А от грузовика, держа в руках револьверы и гранаты, уже неслись "немцы"… сухо щелкнули выстрелы, и водитель машины обвис на руле.
— Ты не слишком ему двинул, Иваныч?
Контрразведчик, несмотря на вылитую ему на голову флягу с водой, никак не приходил в себя.
— Да нет… как обычно… должен оклематься! А! Вот, уже и головою затряс! С пробуждением вас, герр майор!
Фернандес открыл глаза и постарался как-то совместить двоящееся перед глазами изображение.
— Что… что происходит?
Вокруг него стояли немецкие солдаты. С винтовками в руках.
— На ногах стоять можете?
Это гауптман. Столь же невозмутимый, как и всегда.
— Что… что здесь происходит?
— Мы решили внести свои коррективы в маршрут. По здравому размышлению, мы с обер-лейтенантом, пришли к выводу, что ничего хорошего в том месте, куда вы нас везёте, ожидать не приходится. Полагаю, что у республиканцев нас встретят гораздо лучше. Да ещё и вас с собою привезём… Как вы думаете, оценят они такой подарок?