Сорок пять - Александр Дюма 22 стр.


Этот горделиво гарцевавший на белом коне офицер в шляпе с перьями и при

шпагевпозолоченныхножнах,торчавшейиз-подпрекрасногоплаща

фландрского сукна, минут через десять поравнялся с гостиницей.

Но ехал он не в гостиницу и потому намеревался уже миновать ее, даже не

взглянув на вывеску, ибо его, казалось, тревожили какие-товажныемысли,

когда мэтр Фурнишон, чье сердце сжималось при мысли, что в этот день никто

так и не сделает ему почина, высунулся из своей башенки и сказал:

- Смотри-ка, жена, конь-то какой чудесный!

На что г-жа Фурнишон, как опытная хозяйкагостиницы,сразуженашла

ответ:

- А всадник-то каков, всадник!

Капитан, видимо, неравнодушный к похвале, откуда быонаниисходила,

поднял голову, словновнезапноочнувшисьотсна.Онувиделхозяина,

хозяйку, их заведение, придержал лошадь и подозвал ординарца.

Затем, все еще сидя верхом, он очень внимательно оглядел и дом, ивсе,

что его окружало.

Фурнишон, прыгая через две ступеньки, буквальноскатилсяслестницы,

стоял теперь у дверей и мял в руках сдернутый с головы колпак.

Капитан, поразмыслив несколько секунд, спешился.

- Что, здесь у вас никого нет? - спросил он.

- В настоящий момент нет, сударь, - ответил хозяин,страдаяотстоль

унизительного признания.

И он уже собирался добавить: "Но это редкий случай".

Однаког-жаФурнишонбыла,какпочтивсеженщины,гораздо

проницательнее мужа. Поэтому она и поторопилась крикнуть из своего окна:

- Если вы, сударь, ищете уединения, вам у нас будет очень хорошо.

Всадник поднял голову и, выслушав такой приятный ответ, увидел теперь и

весьма приятное лицо. Он, в свою очередь, сказал:

- В настоящий момент - да, именно этого я ищу, хозяюшка.

Госпожа Фурнишон тотчас же устремилась навстречу посетителю, говоря про

себя:

"На этот раз почин кладет "Розовыйкустлюбви",ане"Мечгордого

рыцаря".

Капитан,привлекшийвданноевремявниманиесупруговФурнишон,

заслуживает также вниманиячитателя.Этобылчеловеклеттридцати-

тридцати пяти, которому можно было дать двадцать восемь, так следил онза

своей внешностью.Онбылвысокогороста,хорошосложен,стонкими,

выразительными чертами липа. Хорошо приглядевшись к нему,можетбыть,и

удалосьбыобнаружитьвеговеличавостинекоторуюаффектацию.Но

величавость - наигранная или нет - у него все же была. Он бросилнаруки

своего спутника поводья великолепного коня, нетерпеливо бившего копытомо

землю, сказав при этом:

- Подожди меня здесь, а пока поводи коней.

Солдат взял поводья и принялся выполнять приказание.

Войдя в большой зал гостиницы, капитан остановился и с довольнымвидом

огляделся по сторонам.

- Ого! - сказал он.-Такойбольшойзалиниодногопосетителя.

Отлично!

Мэтр Фурнишон взирал на него с удивлением, аг-жаФурнишонпонимающе

улыбалась.

Войдя в большой зал гостиницы, капитан остановился и с довольнымвидом

огляделся по сторонам.

- Ого! - сказал он.-Такойбольшойзалиниодногопосетителя.

Отлично!

Мэтр Фурнишон взирал на него с удивлением, аг-жаФурнишонпонимающе

улыбалась.

- Но, - продолжал капитан, - значит, или в вашем поведении, или в вашем

доме есть что-то отталкивающее гостей?

- Ни того, ни другого,славабогу,нет,сударь!-возразилаг-жа

Фурнишон. - Но кварталещемалозаселен,анасчетклиентовмысами

разборчивы.

- А, отлично! - сказал капитан.

Тем временеммэтрФурнишон,слушаяответысвоейжены,удостаивал

подтверждать их кивками головы.

- К примеру сказать, - добавила она, подмигнувтаквыразительно,что

сразу понятно было, кто придумалназвание"Розовыйкустлюбви",-за

одного такого клиента как ваша милость, мы охотно отдадим целую дюжину.

- Вы очень любезны, прелестная хозяюшка, благодарю вас.

- Неугодноливам,сударь,попробоватьнашеговида?-спросил

Фурнишон, стараясь, чтобы голос его звучал как можно менее хрипло.

- Не угодно ли осмотреть жилые помещения? - спросила г-жа Фурнишонтак

ласково, как только могла.

- Сделаем, пожалуй, и то и другое, - ответил капитан.

Фурнишон спустился в погреб, а супруга его, указав гостюналестницу,

ведущую в башенки, первая стала подниматься наверх: при этом она кокетливо

приподнимала юбочку, и от каждого еешагапоскрипывализящныйбашмачок

истой парижанки.

- Сколько человек можете вы здесь разместить? - спросил капитан,когда

они поднялись на второй этаж.

- Тридцать, из них десять господ.

- Этого недостаточно, прелестная хозяйка, - ответил капитан.

- Почему же, сударь?

- У меня был один проект, но, видно, не стоит и говорить о нем.

- Ах, сударь, не найдете вы ничего лучше "Розового куста любви".

- Как так "Розового куста любви"?

- Я хочу сказать "Гордого рыцаря".РазвечтоЛуврсовсемисвоими

пристройками...

Посетитель как-то странно поглядел на нее.

- Вы правы, - сказалон,-развечтоЛувр...-Просебяжеон

пробормотал: - Почему же нет? Так, пожалуй, было бы и удобнееидешевле.

Так вы говорите, добрейшая хозяюшка, - продолжал он громко, - что вы могли

бы разместить здесь на ночлег тридцать человек?

- Да, конечно.

- А на один день?

- А на один день человек сорок, даже сорок пять.

- Сорок пять! Тысяча чертей! Как раз то, что нужно.

- Правда? Вот видите, как удачно получается!

- И так разместить, что у гостиницы не произойдет никакой давки?

- Иногда,повоскресеньям,унасбываетдовосьмидесятичеловек

военных.

- И перед домом не собирается толпа, среди соседей нет соглядатаев?

- О, бог мой, нет. С одной стороны унассосед-достойныйбуржуа,

который ни в чьи дела не вмешивается, а с другойсоседка,дама,ведущая

совсем замкнутый образ жизни; за те три недели, что она здесь проживает, я

ее даже и не видела.

Назад Дальше