Это только начало - Блейк Майя 12 стр.


От неожиданного поворота Брианна словно ощутила укол в сердце.

– Это так, – ответила она почти шепотом.

Странно, но разговоры о прошлом как будто сокращали дистанцию между ними. От этого становилось страшно и одновременно легко.

– Можем представлять себя на приеме у психолога, – предложил Сакис. Он взглянул на тарелку Брианны и увидел, что та уже пуста. Последний кусок блинчика был насажен на ее вилку. – Вы закончили?

Нет, она не закончила. Но отправлять в рот последний кусочек, когда он смотрит на нее столь жадным взглядом, было бы опрометчиво. И все же, улучив момент, она это сделала.

– Я все, – констатировала Брианна. – Спасибо за завтрак и… и вообще.

Сакис кивнул. Встав из-за стола, он протянул ей руку:

– Спасибо, Брианна. Мне было приятно.

Возвращаясь в офис, Брианна знала, что между нею и Сакисом произошла значительная перемена. Но главное, теперь она отдавала себе отчет, что все уже не будет как раньше. Стоило признать, что в этой борьбе она была проигравшей. Но отчего-то не чувствовала досады поражения.

Ситуация вокруг Пуэнт-Нуара оставалась без изменений. Процесс очистки океана был далек от завершения, и новостей о пропавших членах экипажа по-прежнему не было.

К шести часам вечера Сакис поговорил с женой капитана Лоуэлла пять раз. Именно после пятого раза он раздраженно швырнул на стол ручку и схватился за голову.

– Что случилось? – подбегая к нему, спросила Брианна.

– Нужно отъехать, – выпалил он, стремительно подходя к двери и надевая дизайнерский плащ.

Брианна кивнула:

– Хотите, чтобы я зарезервировала столик? Или позвонила кому-то из… – Она запнулась. Идея организовать Сакису свидание с одной из его многочисленных подружек вдруг показалась омерзительной.

– Я не в настроении вникать в последние голливудские сплетни или слушать, кто с кем спит из моих знакомых.

Этот ответ был ей приятен, как никакой другой.

– Тогда скажите, что я могу для вас сделать.

На мгновение его глаза вспыхнули странным светом. Но, словно передумав, Сакис направился к двери.

– Ничем, – буркнул он перед выходом. У самого порога он остановился. – У меня встреча с Ари. Что же касается вас, мисс Манипенни, то вы сейчас соберете вещи и отправитесь домой. Рабочее время закончилось. Это ясно?

Она медленно кивнула и проводила его взглядом. В душе осталось неприятное ощущение пустоты. Вероятно, виной тому была тревога в его глазах. К тому же целый день после завтрака он называл ее «мисс Манипенни». А ей так хотелось услышать, как он произносит «Брианна».

Поднеся к лицу ладони, она заметила, что ее руки дрожат. Ничего удивительного – после такого-то дня. Однако она знала, что дрожь была не только в руках. Дрожь сотрясала не только ее тело, но и душу. И от этого становилось по-настоящему страшно.

В спешке она выключила компьютер, схватила со стола планшет и телефон, сорвала с вешалки сумочку. Уже в дверях раздался звонок мобильного. Брианна была уверена, что это Сакис. Кто еще мог звонить в половине восьмого вечера?

– Алло?

– Могу я поговорить с Анной Симпсон?

Словно рыба, Брианна открывала рот, не издавая ни единого звука. Прошло не менее двадцати секунд, прежде чем голос в телефоне повторил свой вопрос.

– Простите, – отозвалась наконец Брианна, – но вы ошиблись номером.

Неприятный смешок на другом конце провода пронзил ее, как кинжал.

– Мы оба знаем, что это правильный номер.

Брианна не отвечала. Она и не могла ответить, потому что телефон выпал из ее холодных, трясущихся пальцев.

– Алло! – отдавался эхом голос. – Анна!

Медленно опустившись на колени, Брианна взяла трубку:

– Я… Я сказала вам, что здесь нет людей с таким именем.

Но было поздно. Она узнала этот трескучий, язвительный голос. Больше всего на свете она боялась вновь услышать его.

– Пусть будет по-твоему, Анна. Я могу называть тебя твоим новым именем. Брианна Манипенни. Но для меня-то ты навсегда останешься Анной.

Ошибки быть не могло. Голос в трубке принадлежал Грегу Лэндерсу.

Глава 7

– Грег, что тебе нужно?

Пальцы Брианны впились в трубку сотового телефона. Сумочка лежала на кушетке в ее гостиной.

– То есть вот так сразу? Без «привет», без «как дела»? Ладно, забей. Я рад, что ты перезвонила. Хотя не понимаю, почему нельзя было поговорить со мной из офиса. Ведь, насколько мне известно, Пантелидес в тот момент уже уехал.

Шок был настолько силен, что Брианна держалась за угол кресла. Она попросту боялась упасть.

– Ты что, следишь за ним?

– Нет, я слежу за тобой. Меня интересуешь только ты.

– Я?

– Да. По крайней мере, сейчас. Расскажи, к чему эта смена имени?

Нестерпимая горечь подступила к горлу Брианны. Комната поплыла перед глазами в туманной дымке.

– А ты сам как думаешь, Грег? После того как ты клялся в суде, что я присвоила себе деньги твоей компании… Хотя мы оба знаем, что счет на Каймановых островах, открытый на мое имя, твоих рук дело. Кто возьмет меня на работу с таким резюме, Грег?

– Постой, постой, – перебил ее Грег. – Начнем с того, что в тюрьме ты отсидела меньше двух лет. Вместо четырех положенных. Неужели это тебя не успокоило?

– О каком спокойствии может идти речь? – не унималась Брианна.

– К тому же, – продолжал Грег, словно не слыша ее, – я знаю, современные тюрьмы ничем не хуже санаториев.

Шрам на бедре начал жечь от воспоминаний о худшем периоде в ее жизни. Это был след от самодельной заточки. Сокамерница Брианны вонзила заточку ей в ногу после того, как та отказалась выполнять ее приказы.

– Жаль, что ты сам оказался трусом и оставил близкого человека расплачиваться за твою жадность, – сухо сказала Брианна. – А теперь говори, зачем звонишь, или я положу трубку.

– Клади, – прохрипел Грег. – Но первым, что Пантелидес прочтет завтра утром в газетах, будут подробности твоего темного прошлого.

– Как ты нашел меня?

Час назад она была уверена, что все, связанное с Анной Симпсон, было навеки стерто с лица земли. Выйдя на свободу, она первым делом позаботилась об этом.

– Я тебя не находил, – прохрипел Грег. – Ты сама нашла меня. Прямо с экрана телевизора. Представь себе мою радость, когда я включаю последние новости и вижу тебя рядом с его величеством Сакисом Пантелидесом. Я так переживал из-за этого инцидента с танкером, но, увидев в телевизоре твое лицо, и думать об этом забыл. И знаешь, блондинкой ты мне нравишься даже больше. Кстати, какой твой натуральный цвет: светлый или темный?

Было ясно, что Грег не изменился. Мужчина, в которого она когда-то влюбилась на свою беду, остался таким же. Он также считал себя самым хитрым и умным интриганом в мире.

– Светлый, – еле слышно ответила Брианна.

Грег вздохнул:

– Жаль, что я знал тебя брюнеткой. Темный цвет такой унылый.

– Просто скажи мне, что тебе нужно.

– Я начал издалека, чтобы не расстраивать тебя сразу. Но теперь, думаю, можно раскрыть карты. Что мне нужно – это «Пантелидес шиппинг». И ты поможешь мне завладеть ею.

Брианне хватило мудрости не озвучить первые мысли, пришедшие голову.

– И почему я должна тебе помогать?

– Потому что иначе твои грязные тайны станут известны всем.

Брианна облизнула пересохшие губы. Ужас происходящего затуманил ей голову.

– Но почему ты так уверен, что мой босс ничего не знает?

– Не делай из меня дурака, Анна, – угрожающе произнес Грег.

– Меня зовут Брианна.

Женщины, что знал когда-то Грег, давно не существует.

– Я буду называть тебя, как ты хочешь. Но только после того, как ты дашь мне то, что хочу я. И к чему эти сказки, что Пантелидес знает о твоем прошлом? Таких вещей он боится как огня. У него же бзик на скандалы.

Грег слышал ее тяжелое дыхание. Но он и представить себе не мог, сколько в нем боли, отчаяния и злобы.

– Но я рад, что «большой босс» не стал копаться в твоей биографии, – продолжал он. – Ведь твоя приближенность к нему мне только на руку.

Словно стальные цепи сдавили грудь Брианны.

– Что именно ты от меня хочешь?

– Мне нужна информация. Максимум информации. Например, кому принадлежит самый крупный после Пантелидеса пакет акций. И кто из совета директоров наиболее расположен к продаже своих акций.

– У тебя ничего не получится, – запротестовала Брианна. – Сакис… то есть мистер Пантелидес раздавит тебя в порошок, если ты хотя бы на метр приблизишься к его компании.

– Господи, Анна, неужели ты опять на это клюнула? – театрально протянул Грег.

Брианна вздрогнула:

– Что ты имеешь в виду?

– Сдается мне, чье-то сердечко вновь подали боссу на серебряном подносе, – пробормотал Грег наигранно жалобным голосом.

– Что за бред ты несешь, – прошипела в трубку Брианна. Однако в проникновенности Грегу не откажешь. Его слова были близки к пугающей правде. Но сейчас не время думать о чувствах к Сакису. Теперь главное сосредоточиться на защите от бывшего любовника и от того, во что он пытался ее впутать.

– Даю тебе четыре дня, Анна. – Теперь в голосе Грега слышалась угроза. – Я позвоню, и ты расскажешь все, что я хочу знать.

Брианну трясло от чувства безысходности. Сердце буквально выпрыгивало из груди, в горле пересохло.

– Что, если я не расскажу? – спросила она.

– Тогда твой босс, проснувшись субботним утром, обнаружит в газете статью о своей любимой помощнице. И уверяю тебя, это будет только начало. А ведь Пантелидес меньше всего на свете хочет видеть свою фамилию в бульварной прессе.

Каждый мускул в теле Брианны напрягся.

– Зачем тебе это нужно? – взмолилась она. – Неужели наворованных миллионов не хватает?

– В наши дни любой дурак знает, где раздобыть миллион. Нет, дорогая, мои амбиции куда круче. Альянс с Муркрофтом должен был приблизить меня к заветной цели, но этот идиот сдулся при первой опасности. К счастью, теперь у меня есть ты.

– Я ни на что не соглашалась.

– Согласишься, – протянул Грег. – Ты слишком дорожишь своей должностью, Анна.

– Грег…

– Я позвоню в пятницу. Не вздумай меня разочаровать.

Он положил трубку прежде, чем она успела что-либо сказать. Этот стервятник вновь набросился на нее и пронзил клювом ее самое слабое место.

Несколько минут Брианна сидела на кушетке, отказываясь верить в происходящее. Мысль о предательстве Сакиса вызывала в ней отвращение. Он никогда не простит ей, если она поставит под угрозу компанию. Особенно теперь, после крушения танкера.

О том, чтобы сказать Сакису правду, не могло быть и речи.

Бросив на пол сотовый, Брианна медленно прошла в скудно обставленную спальню. Точнее, не обставленную совсем. Здесь не было ничего, кроме узкой деревянной кровати, широколиственного фикуса и толстого кота из папье-маше, купленного Брианной на воскресном рынке. Кашемировые покрывала и большие мягкие подушки были самой большой ее слабостью.

Дрожащими руками она сняла с себя одежду и вошла в ванную. Ей хотелось поскорее смыть грязь, налипшую после разговора с Грегом. Но, увы, просто так от него не избавиться. Теперь казалось, что воздух пропитан его угрозами. В какой-то момент ей захотелось просто бросить все и убежать. В очередной раз начать новую жизнь. Но это означало предать Сакиса.

Назад Дальше