Убийства в стиле action - Джеймс Питер 30 стр.


Патологоанатом работал быстро, каждые несколько минут останавливался, бормотал в диктофон. Утро утекало, и Джордж, которому вместе с Троем практически нечего было здесь делать, почти все время провел в тихом углу, вися на мобильнике, собирая следственную бригаду, раздавая поручения, распределяя обязанности, заодно готовясь к первому брифингу, который максимально оттягивал в надежде получить от патологоанатома хоть какую‑то верную информацию.

В данный момент неясны два важнейших вопроса: личность погибшей и причина смерти. Слабоватая шуточка Троя насчет того, не попробовала ли жертва повторить какой‑нибудь трюк Гарри Гудини или Дэвида Блейна, в обычный день вызвала бы улыбку, но только не сегодня.

Патологоанатом обратил внимание Джорджа на сломанную подъязычную кость, что указывает на удушение. Но в разложившихся глазных яблоках невозможно найти сопутствующие свидетельства в виде кровоизлияний, легкие тоже сгнили, поэтому неизвестно, была ли женщина мертва до падения машины в воду.

Состояние тела плохое. В результате долгого пребывания в воде разложились не только мягкие ткани и волосы, но и главное – мозг. Все, из чего можно было бы получить ДНК. Придется довольствоваться костями, а анализы ДНК из костей далеко не точны.

В перерывах между звонками Джордж слегка прислонялся к стене, страстно желая присесть, на секундочку закрыть глаза. Чувствуется возраст. Полицейские игры для молодежи, частенько подумывает он в последнее время. Остается три года до пенсии, и, хотя работа в большинстве случаев до сих пор еще нравится, он с надеждой ждет избавления от необходимости день и ночь держать при себе телефон, боясь вызова среди воскресного утра к какой‑нибудь жуткой находке.

– Джордж! – окликнул его Трой.

Он подошел к столу, на котором лежала женщина. Доктор держал в пинцете нечто вроде рябой полупрозрачной медузы без щупалец.

– Имплантат, – объяснил он. – Она делала операцию по наращиванию груди.

– После удаления раковой опухоли? – уточнил Джордж. Подруге Джоан недавно делали мастэктомию, поэтому ему на сей счет кое‑что известно.

– Нет, просто ради увеличения, – ответил патологоанатом. – Хорошая новость.

Джордж вопросительно нахмурился.

– На каждом силиконовом имплантате проставляется номер партии, выпущенной производителем, – растолковал доктор. – И на каждом имеется серийный номер, зарегистрированный в больничных архивах вместе с именем и фамилией пациентки. – Он поднес имплантат к глазам Джорджа, который разглядел ряд крошечных выпуклых цифр. – Отсюда мы узнаем производителя. После чего установить личность – элементарное дело.

Джордж снова взялся на телефон. Быстренько звякнул Джоан, напомнив, что он ее любит. Практически с первого свидания как минимум раз в день звонит с работы. Говорит правду. По‑прежнему любит жену через столько лет. Открытие патологоанатома слегка подняло настроение. Парацетамол быстро подействовал. Возникли даже мысли о ленче.

Доктор вдруг воскликнул:

– А вот это, возможно, существенный факт!

Джордж метнулся обратно к столу.

– Когда тело долго пребывает в воде, медленнее всего разлагаются толстые стенки матки, – объявил эксперт. – Тут нам по‑настоящему повезло.

– Правда? – переспросил Джордж.

– Правда, – кивнул патолог. – У нас есть ДНК!

Он указал на прозекторский столик, стоявший на стальных ножках над останками мертвой женщины, залитый разнообразными организмическими жидкостями. Посередине лежал внутренний орган кремового цвета, похожий на толстую сардельку U‑образной формы в продольном разрезе. Опознать его Джордж не сумел, но в глаза сразу бросилось его содержимое. С первого взгляда непереваренный кусок в кишечнике.

Опознать его Джордж не сумел, но в глаза сразу бросилось его содержимое. С первого взгляда непереваренный кусок в кишечнике. Приглядевшись поближе, он понял.

И сразу потерял аппетит.

42

Октябрь 2007 года

Первым и самым приятным признаком перемены порядков в Суссекс‑Хаус стало реальное выделение старшим офицерам собственной стоянки, причем в наилучшем месте, прямо перед зданием. Значит, Рою Грейсу с коллегами больше не придется кружить в поисках свободного места на улице или тайком оставлять машину на парковке у супермаркета напротив, потом плюхать назад под дождем или срезать дорогу в грязи сквозь кусты, после чего еще совершать смертельный прыжок через кирпичную стену.

Малоэтажное здание в стиле модерн на холме, который был некогда расположен в дальнем пригороде, на безопасном расстоянии от Брайтона и Хоува, изначально строилось для инфекционной больницы. Предназначение его несколько раз менялось, прежде чем им завладела уголовная полиция, а сам холм в какой‑то момент поглотил разросшийся город. Теперь оно неуместно покоится в индустриальном квартале прямо напротив супермаркета, который служит неофициальной, но удобной столовой и вечно забитой парковкой.

После недавнего ухода дружелюбного, но вялого и небрежного главного суперинтендента Гэри Уэстона, переведенного с повышением на должность помощника главного констебля в центральные графства, в управлении сразу почувствовалось присутствие крутого и делового Джека Скеррита с вечной трубкой в зубах. Пятидесятидвухлетний бывший начальник регулярной полиции Брайтона и Хоува сочетает в себе строгость старой школы с современным мышлением, оставаясь одним из самых любимых и уважаемых офицеров полиции. Особенно крупным его новшеством было возобновление еженедельных совещаний.

Когда Грейс вошел в дверь, радушно приветствуя двух дежурных охранников, в глаза сразу бросилось и другое – модернизация парадной лестницы. Скеррит приказал отправить в музей старинные канделябры и заново выкрасить кремовые стены, на которых теперь висит голубой щит с фотографиями старшего персонала, руководящего в настоящее время уголовной полицией. Наиболее выделяется снимок, изображающий самого Джека Скеррита – симпатичного худого мужчину с квадратным подбородком, слегка напоминающего старомодных голливудских идолов. Суровое выражение, гладко зачесанные темные волосы, темный костюмный пиджак, туго затянутый клетчатый галстук. Властный, командный облик словно предупреждает: «Не валяйте со мной дурака, и я обойдусь с вами по справедливости». Собственно, в этом и заключается вся его суть.

Грейс относится к нему с почтением и восхищением. Сам мечтал стать именно таким полицейским. За три года, оставшиеся до выхода в отставку, Скеррит глубоко плюет на политкорректность и не обращает особого внимания на указания сверху. Видит свою задачу в том, чтобы обеспечить законопослушным гражданам безопасность и покой на улицах и предприятиях, в общественных местах, домах и конторах Суссекса, а как ее решать – его дело. И за последние два года руководства регулярной полицией Брайтона и Хоува до перевода в уголовный розыск он существенно снизил уровень преступности в городе.

На верхней лестничной площадке, застеленной широким ковром, стоит какое‑то растение с резиновыми листьями, как бы выросшее на гормонах роста, и пальма, самое место которой в хосписе.

Грейс прижал карточку к плате охранной системы, шагнул в разреженную атмосферу штабного этажа. Первое помещение представляло собой большую комнату с темно‑оранжевым ковром посередине и письменными столами у стен для вспомогательного персонала.

У руководителей отделов свои кабинеты. Заглянув в открытую дверь, Грейс обменялся кивком со своим приятелем Брайаном Куком, шефом аналитического отдела, который стоя заканчивал телефонный разговор; скорым шагом миновал большой застекленный кабинет Джека Скеррита, торопясь перемолвиться словом со своей заместительницей по организационным вопросам Элинор Ходжсон, как политкорректность велит называть теперь персональную секретаршу.

Назад Дальше