Девушка, которая играла с огнем - Стиг Ларссон 23 стр.


– И ни для кого это не секрет, – добавила Моника Нильссон.

– Ну и что же вы скажете? – спросила Эрика Бергер.

– Мне нравится эта идея, – отозвался Микаэль Блумквист. – Этой публикацией мы потре-вожим тихое болото, а ради этого мы и затеяли когда-то издавать «Миллениум».

– А я ради этого и работаю до сих пор в этом журнале. Ответственный редактор должен иногда выкидывать неожиданный кульбит, – заявила Моника Нильссон.

Все, кроме Микаэля, засмеялись.

– Он был единственный, у кого хватило глупости стать ответственным редактором, – ска-зала Эрика Бергер. – Мы пустим это в майский номер. Одновременно выйдет и твоя книга.

– А книга готова? – поинтересовался Микаэль.

– Нет, – сказал Даг Свенссон. – У меня есть готовый синопсис, однако книга написана только наполовину. Если вы дадите согласие выпустить ее и заплатите мне аванс, я смогу полностью посвятить себя этой работе. Расследование в целом уже закончено. Остались лишь отдельные мелочи, чтобы дополнить картину. В сущности, весь материал уже у меня в руках. И еще нужно провести встречи с клиентами этого бизнеса, имена которых я собираюсь раскрыть.

– Мы сделаем все в точности так же, как с книжкой о Веннерстрёме, – кивнул Кристер Мальм. – Макет можно сделать за неделю, и две недели потребуется, чтобы напечатать тираж. Встречи мы проведем в марте и апреле, это даст нам последние пятнадцать страниц текста. Та-ким образом, рукопись будет готова в окончательном виде пятнадцатого апреля, и тогда мы ус-пеем пройтись по всем источникам.

– Как насчет договора и всего прочего?

– Я еще никогда не составляла контракта на книгу, так что мне придется сперва перегово-рить с адвокатом. – Эрика озабоченно наморщила лоб. – Но я предлагаю оформить его как дого-вор на работу по данному проекту в течение четырех месяцев, с февраля по май. Мы не платим завышенных ставок.

– Я согласен. Мне нужна финансовая база, чтобы я мог, не отвлекаясь на что-то другое, со-средоточиться на работе над книгой.

– В остальном наше обычное правило – это прибыль пополам, после вычета расходов на издание книги. Как ты на это смотришь?

– По мне, это чертовски хорошее предложение, – одобрил Даг Свенссон.

– Теперь конкретные рабочие поручения, – сказала Эрика Бергер. – Тебя, Малин, я хочу на-значить редактором по планированию тематического номера. Это будет твоим главным зада-нием начиная с первого числа следующего месяца; ты будешь работать непосредственно с Дагом Свенссоном и редактировать статью. И это значит, Лотта, что временно, на период с марта и по май включительно, тебе достанутся обязанности секретаря редакции. Ты получаешь полную ставку, Малин или Микаэль в случае необходимости тебе помогут.

Малин Эрикссон кивнула.

– Тебя, Микаэль, я хочу видеть редактором книги. – Тут Эрика взглянула на Дага Свенссо-на. – Микаэль этого не афиширует, а между тем он редактор каких поискать, а кроме того, соба-ку съел на работе с документами. Он прошерстит твой текст и под микроскопом проверит каж-дый слог. Он как ястреб схватит каждую деталь. Я очень польщена тем, что ты решил издавать книгу у нас, но у «Миллениума» есть свои проблемы. У нас немало врагов, которые только и мечтают сжить нас со света. Уж коли мы потревожим тихое болото, то наша публикация должна быть такой, чтобы в ней ни к чему нельзя было придраться. Все должно быть выверенным на сто процентов, иного мы не можем себе позволить.

– Я и сам не хочу ничего другого.

– Отлично. Но ты-то выдержишь, если всю весну кто-то будет стоять у тебя над душой и критиковать все подряд?

Даг Свенссон усмехнулся и переглянулся с Микаэлем:

– Валяй, критикуй!

Микаэль кивнул.

– Если мы выпускаем тематический номер, то нам нужны еще статьи. Микаэль, я поручаю тебе написать об экономической стороне секс-торговли. Каков ее годичный денежный оборот? Кто зарабатывает на торговле сексуальными услугами и куда уходят деньги? Можно ли найти доказательства, что часть дохода идет в государственную казну? От тебя, Моника, я надеюсь по-лучить статью, в которой ты сделаешь обзор по преступлениям, связанным с сексом в целом. Побеседуй с дежурными женских кризисных центров, с учеными, врачами и представителями власти. Вы обе и Даг пишете главные тексты. Хенри потребуется взять интервью у подруги Дага Миа Бергман, сам Даг этого не может сделать. Нам нужен ее портрет: кто она такая, чем занимается как исследователь и каковы ее выводы. Затем тебе надо будет ознакомиться и дать примеры отдельных случаев полицейских расследований. Кристер – с тебя фотографии. Я не знаю, какие тут должны быть иллюстрации. Подумай над этим сам.

– Наверное, это единственная тема, где иллюстрации воспринимаются как художественные работы. Так что никаких проблем.

– Позвольте мне сделать одно замечание, – вмешался Даг Свенссон. – Среди полицейских встречаются такие, которые действительно на совесть выполняют свою работу. Может быть, стоило бы взять интервью у кого-нибудь из них.

– Ты можешь дать их фамилии? – спросил Хенри Кортес.

– И номера телефонов, – кивнул Даг Свенссон.

– Прекрасно. Итак, тема майского номера – торговля сексуальными услугами. Главная идея, которую должны выразить все материалы: трафик секс-услуг – это преступление против прав человека, виновников преступления нужно назвать по именам и обращаться с ними как с военными преступниками, или эскадронами смерти, или с теми, кто применял пытки. А теперь за дело!

Глава 05

Среда, 12 января – пятница, 14 января

Когда впервые за восемнадцать месяцев Лисбет подъезжала на арендованной машине «ниссан микра» к Эппельвикену, все вокруг показалось ей чужим и незнакомым. С пятнадцати лет она регулярно, несколько раз в год, посещала приют, в котором жила ее мать с тех пор, как приключился «Весь Этот Кошмар». Несмотря на то что она бывала там редко, посещение Эп-пельвикена стало неотъемлемой частью ее существования. Здесь ее мать провела последние де-сять лет своей жизни и вот наконец скончалась от кровоизлияния в мозг в возрасте всего лишь сорока трех лет.

Ее мать звали Агнета София Саландер. Последние четырнадцать лет ее жизни были отме-чены повторяющимися небольшими мозговыми кровоизлияниями, которые сделали ее неспо-собной самой заботиться о себе и справляться с обычными повседневными делами. Временами больная выпадала из реальности и не всегда узнавала дочь.

При мысли о матери у Лисбет всегда возникало ощущение беспомощности и непроглядно-го мрака. В ранней юности она часто мечтала, как мама вдруг выздоровеет и между ними воз-никнет взаимное доверие. Но разумом она всегда понимала, что этого никогда не случится.

Мама была маленькой и худенькой, но далеко не таким дистрофиком с виду, как Лисбет Саландер. Напротив, она могла считаться по-настоящему красивой и хорошо сложенной женщи-ной. Точь-в-точь как сестра Камилла.

Камилла…

О сестре Лисбет вспоминать не любила.

Их разительное несходство между собой самой Лисбет всегда казалось какой-то иронией судьбы. Они родились двойняшками, с разницей в каких-то двадцать минут.

Лисбет была старшей. Камилла была красавицей.

Они совершенно не походили друг на друга и с трудом верилось, что они вышли из одной матки. Если бы не какой-то неведомый сбой в генетическом коде, Лисбет могла бы стать такой же писаной красавицей, как ее сестра.

И наверное, такой же дурой.

С самого раннего детства Камилла отличалась общительностью, пользовалась популярно-стью и хорошо успевала в школе.

Назад Дальше