С другой стороны, Клара Фокс могла
быть просто жертвой какой-то интриги, а всякие интриги вызывают у меня инстинктивное отвращение. Если она попалась в силки, бросать ее тоже не
годилось. Я опять стал машинально ощупывать карманы, но сигарет, естественно, не нашел.
Осмотрев напоследок "идеальный офис" и запомнив все существенные детали, я вышел в коридор. Рабочее время уже закончилось, поэтому там было
пустынно и довольно темно: дело шло к ночи, а света никто не включил. Все двери располагались с одной стороны. Последняя - двустворчатая - вела
в дирекцию. Неожиданно за спиной у меня раздалось покашливание, я обернулся и увидел мисс Уотер - она сидела в углу с журналом в руках.
- Мне еще долго тут дожидаться? - поинтересовалась она едким тоном. - Мистер Перри сказал, что вам, вероятно, захочется поговорить со мной.
- Вероятно. Пока посидите, - ответил я, чувствуя прилив желчи. - Где тут кабинет Муира?
Она молча показала пальцем.
Я направился к указанной двери, но как только взялся за ручку, мисс Уотер завопила:
- Сейчас нельзя заходить! Мистера Муира нет на месте.
- Да неужели! А вы сбегайте в дирекцию, пожалуйтесь, если не боитесь сорвать совещание. Я веду расследование, понятно?
Я открыл дверь, нащупал на стене выключатель и зажег свет. В ту же секунду в глубине комнаты распахнулась другая дверь, и я увидел мисс
Бариш.
Она стояла и молча на меня смотрела.
- Я же вас отправил домой.
- Я не могу уйти без разрешения мистера Муира. А он на совещании. - На этот раз она ни покраснела, ни побледнела.
- Понятно. Там ваше рабочее место? Разрешите взглянуть?
Она сделала шаг в сторону, пропуская меня вперед, Маленький аккуратный кабинетик с одним окном, стеллажами и обычными секретарскими
принадлежностями. Быстро окинув все взглядом, я спросил:
- Покажите мне ящик, из которого взяли деньги.
Она подвела меня к столу Муира и выдвинула один из ящичков с правой стороны, второй сверху. Кроме пачки конвертов, там ничего не было. Я
пару раз открыл и закрыл его, чтобы узнать, можно ли это сделать бесшумно.
Вспомнив, как Перри советовал снять отпечатки пальцев, я улыбнулся, оставил стол в покое и прошелся по кабинету. Поменьше и поскромнее, чем
у Перри, но тоже весьма приличный. Мне бросилась в глаза одна любопытная деталь: на стенах, вместо традиционного портрета Авраама Линкольна или
копии Декларации независимости, висели три большие фотографии в рамах - трех красивых женщин.
Я повернулся к мисс Бариш и спросил:
- Кто эти прелестные дамы?
- Жены мистера Муира.
- Серьезно? Они что, умерли?
- Не знаю. Во всяком случае ни с одной из них он уже не живет.
- Да? Оказывается, он сентиментален.
- Нет, мистер Муир скорее чувственный мужчина.
Похоже, у мисс Бариш начался новый приступ откровенности. Я украдкой взглянул на часы: без четверти шесть. Значит, можно потратить на нее
еще минут пять. Я повел разговор самым доверительным и дружеским тоном, но хотя она вроде и не запиралась, ничего конкретного мне выудить так и
не удалось.
Только то, что я уже знал: никаких оснований подозревать Клару Фокс в краже она не видела, а если кражу кто-то подстроил, то она понятия не
имела кто.
Пять минут истекли, и я собирался уходить, но тут дверь открылась, и появился Муир. Увидев нас, он на секунду задержался на пороге, потом
подошел к столу.
- Вы можете идти, мисс Бариш. - Он повернулся ко мне. - Если хотите поговорить, присаживайтесь.
- Нет, сегодня я не стану вас задерживать. Завтра с утра вы здесь?
- А где еще, по-вашему, я могу быть?
Подобное мелкое хамство на меня не действует. Я сказал "О'кэй", улыбнулся этому старому козлу и вышел.
В коридоре возле дирекции разговаривали несколько человек. Я увидел среди них Перри и подошел поближе.
- На сегодня все, мистер Перри. Муиру надо дать возможность успокоиться. А Вулфу я во всем отчитаюсь.
- Пусть позвонит мне вечером домой, в любое время, - хмуро ответил Перри. - Номер можно найти в справочнике.
Проходя мимо мисс Уотер, которая все еще сидела в углу со своим журналом, я не удержался и шепнул ей заговорщическим тоном:
- Встретимся в баре "Рэйнбоу"!
Глава 4
На улице, несмотря на сумерки, было людно - обитатели большого муравейника, как всегда, спешили по своим делам. Быстро шагая в сторону
Тридцать пятой улицы, я перебрал в уме все последние события и пришел к выводу, что Клара Фокс вляпалась в историю, которая может для нее плохо
кончиться. Но не сама ли она в этом виновата? Кто знает...
Я пришел домой ровно в шесть и, зная, что Вулф спускается обычно на несколько минут позже, решил сначала проверить, не прибавилось ли у
ковбоя из Вайоминга подозрений и не пришли ли его друзья. Но кабинет был пуст. Я подумал, что Скоувил перенес свою стоянку в гостиную, но и там
никого не оказалось. Мне ничего не оставалось делать, как пойти на кухню, где я застал Фрица за чтением французской газеты.
- Признавайся, что ты ему сделал?
- Qui? Ah, le monsieur... - Фриц фыркнул. - Пардон, Арчи. Ты про того господина, что сидел в кабинете?
- Именно.
- Ему позвонили. - Фриц наклонился и стал надевать тапочки. - Пора мне к плите.
- Позвонили?
- Да, примерно через полчаса после твоего ухода. Или чуть позже.
Погоди, я сейчас посмотрю. - Он подошел к полке, где стоял телефон, и заглянул в записную книжку (в соответствии с требованиями Вулфа он
вел подробную хронологию всех домашних дел и событий). - Все правильно. В пять часов двадцать шесть минут.
- А кто звонил?
- Откуда я знаю, Арчи!
Но выпалив это, он тут же поправился:
- Некий господин попросил к телефону мистера Скоувила. Я зашел в кабинет и сказал, что спрашивают такого то. Мистер Скоувил воспользовался
твоим аппаратом. А потом он взял шляпу и ушел.
- И ничего не сказал?
- Ничего. Я закрыл дверь в кабинет, чтобы он мог говорить спокойно, а дверь кухни оставил открытой, как ты и просил. Он разговаривал совсем
недолго, а потом сразу ушел. Даже не попрощавшись.
Я тряхнул плечами и постарался расслабиться.
- Ладно, вернется. Ему же надо узнать, что за гусь этот Ниро Вулф...
Что у нас сегодня?
Фриц перечислил блюда и позволил мне понюхать соус, который доходил на плите.