Глава 23
Наутро после кровавой ночи, когда солнце едва позолотило верхушки гор позади «Палаццо-дель-Мар», толпа народу уже толкалась в главном здании и около него. Здесь были и полицейские из Мацалтанской полицейской службы, и представители штата Синалоя, и члены правительства Мексики. Обозреватели еще не начали передавать репортаж о событиях. Для новостей еще было не время.
За столом в гостиной сидели Кэрин, Крис и выглядящий озабоченным Луис Запата. Они пили кофе, заедали рулетами и разговаривали вполголоса, как заговорщики.
– Как я понял, вы говорили прошлой ночью, что можете спасти нас, – сказал Крис.
Луис сощурил глаза:
– Я бы не говорил об этом так уверенно.
– Так как бы вы сказали?
– Я бы сказал, что я мог бы попытаться спасти вас.
– А не пошел бы ты со своими тонкостями. Мы что, должны вытягивать из тебя каждое слово?
Кэрин положила свою руку на руку Криса:
– Пожалуйста, Крис, дай Луису говорить так, как он считает нужным.
– Gracias, senora, – сказал таксист. – Есть одна возможность. Я знаю одну женщину. Она цыганка, живет в горах. Ее имя Филина. Она очень старая.
– Но чем же эта старая леди может помочь нам? – опять не выдержал Крис. – Мы же говорим не про чайные листья, а про оборотней. Надеюсь, вы понимаете это.
Луис отодвинул стул, встал из-за стола:
– Если сеньор не интересуется этим, я не смею больше отнимать у вас столько времени.
– Пожалуйста, Луис, присядь. Нам очень важно то, что ты скажешь, – она с укоризной посмотрела на Криса.
– Прости, Луис, – сказал Крис. – Я просто слишком возбужден. Мы не хотим, чтобы погибали люди. И нам важна любая помощь, от кого бы она ни исходила. И особенно твоя.
Луис плавно опустился на стул:
– Muy bien. [13] Филина, как я уже сказал, очень старая цыганка. Она полнокровная цыганка, не такая, как я, – он улыбнулся и продолжил: – филина видит все по рукам. Она знает будущее. Если кто и сможет помочь против lobombre – это Филина.
– Ты можешь провести нас к ней? – спросила Кэрин.
– Я отвезу вас, докуда можно будет доехать. Дальше придется на ослах.
– Хорошо, но нужно добраться до наступления темноты, а то нам грозит остаться в обществе оборотней.
– Надо будет выехать рано, – сказал Луис. – У моего кузена есть burros [14] для езды по горам. За умеренную плату он даст их вам на какой-то срок.
– А если мы выедем сегодня, мы успеем вернуться до темноты?
Луис посмотрел в окно на солнце. Он кивнул, Крис и Кэрин переглянулись.
– Крис, что ты думаешь?
– Сказать по правде, я думаю – время упущено. И не понимаю, чем старая цыганка может помочь нам.
– Крис, у нас нет выбора.
– Но чтение по руке. Ты веришь в это?
– А ты веришь в оборотней? – спросила она спокойно.
– Ну?
– Даже если цыганка нам не поможет, то мы потеряем всего один день. А вдруг поможет? Я думаю, что стоит попробовать.
Крис сжал челюсти:
– О'кей. Я с тобой, – и повернулся к Луису: – Когда мы сможем выехать?
– Я готов. Машина стоит на улице.
– Хорошо. Кэрин, я думаю, тебе лучше будет остаться здесь, а я навещу эту старую леди.
– Ни в коем случае. Я еду с тобой, – Крис попытался что-то возразить, но она прервала его: – Пожалуйста, не возражай мне. Это в большей степени моя борьба, чем твоя. И я не буду торчать в этой комнате, пока ты ездишь.
– Ладно, – согласился Крис. – Поедем вместе. Пока ты найдешь какую-нибудь одежду для путешествия по лесу, я попытаюсь уладить все с Одри.
Одри привстала на кровати, когда Крис стал объяснять ей, что ему необходимо уехать. Ее глаза стали серыми, как куски гранита.
– Я знаю, тебе это будет неприятно, – сказал он. – Но, пожалуйста, верь мне, когда я говорю, что это сверхважно.
Одри встала с холодным видом:
– Ты уедешь на весь день?
– Да, скорее всего.
– Со своей экс-подружкой?
– Кэрин мне не экс-подруга.
– Как же, черт возьми, прикажешь мне ее называть?
Крис вдруг холодно и невпопад сказал:
– Да, она будет со мной.
– Замечательно.
– Можешь думать все, что угодно.
Одри отвернулась от него:
– Может, мне лучше прямо сейчас уехать в Лос-Анджелес одной?
Помедлив минуту, Крис ответил:
– Может быть, это лучшее, что ты можешь сделать.
Одри мгновенно повернулась к нему, и от быстрого движения простыня соскользнула с ее груди.
– Я не имела это в виду, Крис. Я не хочу уезжать без тебя. Я обещаю тебе, что не буду вмешиваться. Если у тебя важные дела с этой женщиной – поезжай. Я найду, чем заняться в это время.
Крис расслабился. Он прижал девушку к себе и почувствовал ее упругие груди.
– Спасибо, золотко. Я обо всем тебе расскажу потом, когда все это закончится. Если я тебе попытаюсь все объяснить сейчас, ты просто мне не поверишь.
Одри обняла его и попыталась увлечь за собой на кровать:
– В конце концов, ты должен уехать, думая обо мне.
Крис отступил на шаг:
– Прости, радость моя. Но у меня нет времени.
Она отпустила его. Маленькие складки появились в уголках рта.
– Боже! Спасибо и на этом.
Крис попытался улыбнуться:
– Когда я ложусь в постель, я хочу хорошо провести время. Ты же не хочешь, чтобы все это происходило впопыхах?
– Ладно, иди, – сказала Одри, забираясь под одеяло. – Увидимся, когда приедешь.
Крис постоял немного. Потом пошел к выходу, вышел и закрыл за собой дверь.
Кэрин и Луис уже ждали его на веранде. Кэрин натянула джинсы и надела легкую куртку поверх свитера.
– Ну как? – спросила она.
– Не очень.
– Я сожалею.
– Не беспокойся об этом. Это мои проблемы.
Они направились вниз. Крис поддерживал Кэрин под руку.
– Давай зайдем к этому полицейскому на минуту.
Она направилась к сержанту Васкесу, который разговаривал с молодым полицейским в форме. Тот пару раз кивнул и удалился.
Кэрин подошла к сержанту:
– Простите, сержант.
– Доброе утро, сеньора Рихтер.
– ...Вы говорили вчера о бывшем парне Бланки, который, как вы считаете, сделал это.
Васкес безнадежно развел руками:
– У нас неудача. У него надежнейшее алиби. Предыдущие семь дней, включая прошлую ночь, он находился под стражей в Кулиакане.
Кэрин подавила улыбку:
– Ну ладно. Я просто так интересовалась. Спасибо.
Она побежала к Крису и Луису. Все забрались в такси и поехали по направлению к Мацатлану. Не доезжая до города, Луис свернул с шоссе на узкую неровную дорогу, ведущую к горному массиву Оксиденталь.
Освежающий морской бриз больше не мог их достать, и в машине очень быстро стало жарко и душно. Они открыли все окна, но это не помогло. Прохладнее стало лишь тогда, когда машина подъехала к подножию гор.
Дорога стала подниматься в гору. Ехать было трудно, но вскоре поездка закончилась. Луис остановил машину на обочине перед маленьким домом. Он нажал на клаксон и не отпускал, пока из дома не вышел смуглый человек с заспанными глазами. Таксист вышел из машины и заговорил с ним по-испански. Потом подошел к Крису и Кэрин.
– Мой кузен даст вам двух burros за десять долларов в день. Это слишком много, но он знает, что вы американцы, а у вас к таким, как он, относятся с презрением.
– Скажи ему, что мы согласны.
Луис что-то крикнул, и человек вывел за уздечки двух сонных burros. Они выглядели так, будто их шерсть поела моль.
– Вы уверены, что они смогут подняться в горы? – спросил Крис.
– Estos es muy buenos burros, – ответил Гуиллермо, угадав интонацию, хоть и не понял слов. – Muy robustos. [15]
Крис что-то невнятно пробормотал.
– А как насчет седел? – спросила Кэрин.
Гуиллермо заинтересованно взглянул на нее.
Она повторила еще раз слово «седло». Тот наконец понял, воскликнул:
– Si, las montas! [16] – и побежал в хлев.
Вскоре он вернулся, неся два потрепанных шерстяных одеяла. Он их заботливо развернул и постелил на животных.
– Шикарно! – сказала Кэрин и покосилась на Луиса.
– Не беспокойтесь.