Последний рыцарь - Чарльз Ингрид 14 стр.


— Джек с одобрительной улыбкой посмотрел на девушку. — Вот только я посоветовал бы тебе быть поосторожнее с этой игрушкой. Я совсем не хочу оставаться без оружия. И потом, ты ведь знаешь, что это небезопасно…

Элибер вспомнила, как на ее глазах превратился в пепел Пласто, и тут же инстинктивно отдернула руку:

— Послушай, а почему твой бронекостюм такой потрепанный? Интересно, сколько ему лет?

— Сколько ему лет? — Джек быстро подсчитал в уме. — Примерно двадцать один год. Она удивленно присвистнула:

— Вообще-то староват…

В этом она была права. Боевые доспехи за эти годы здорово модернизировались, но вот стали ли они от этого лучше, — это был вопрос. Элибер вытянула шею, заглянула внутрь бронекостюма и рассмеялась.

— Может быть, он и староват, но зато он очень удобный, — с обидой и раздражением сказал Джек.

— Может быть. — Девушка протянула руку и осторожно потрогала замшевую прокладку внутри бронекостюма. — А что это такое?

— Это? Замшевая прокладка. С ней гораздо удобнее, особенно если у тебя за спиной рюкзак. Так делают многие парни. Они приклеивают внутрь скафандра прокладку из мягкой кожи или ткани, она очень помогает от пота и раздражения на спине.

— Как ты сказал? Многие парни? — Элибер удивленно тряхнула головой.

— Да, те, что носят доспехи, — он соединил концы еще двух проводков. — А ты разве не хочешь куда-нибудь пойти прогуляться?

Она недовольно заморгала:

— Нет-нет, я, пожалуй, чуть-чуть попозже…

Это подтверждало подозрения Джека. Видимо, у этой молоденькой девушки был хозяин. Шторм отложил в сторону инструменты и тыльной стороной ладони отер лоб:

— Послушай, — решил он спросить напрямик, — а сколько тебе надо, чтобы его успокоить?

— Обычно я даю ему шестьсот кредитов в день.

— Работая или воруя?

Элибер поморщила нос и решила, что на этот вопрос лучше не отвечать.

— Мне было бы жаль, если бы сейчас ты покинула меня, — спокойно сказал ей Джек.

— Я знаю. Но ты не беспокойся. Ведь к утру у тебя все будет в порядке?

— Да. Если я смогу вынести шлем на солнце. Мне необходимо зарядить солнечные батареи.

Элибер подумала и кивнула головой:

— Ладно. Об этом я позабочусь.

Джек посмотрел ей в глаза и тихо спросил:

— Ты думаешь, что потом я смогу уйти?

— Да. Я провожу тебя до самой границы города. А дальше… А дальше пойдут твои личные трудности.

Шторм кивнул. Вообще-то, эта милая девушка сделала все, что обещала.

— Это будет мне стоить шестьсот или семьсот кредитов? — насмешливо спросил он. Элибер фыркнула, как кошка:

— А что? Я ведь не служба благотворительности!

— Да ты не сердись, — улыбнулся Джек. — Ты мне лучше скажи, сидел бы я сейчас здесь, если бы не ты?

— Скорее всего — нет, — покачала головой Элибер.

Шторм перебрал в руке все свои инструменты.

— Ты мне лучше скажи, сидел бы я сейчас здесь, если бы не ты?

— Скорее всего — нет, — покачала головой Элибер.

Шторм перебрал в руке все свои инструменты. Он уже почти справился с починкой костюма. Оставалось только залатать плечевой шов.

Элибер спрыгнула с кровати и подняла с пола шлем.

— Ничего не трогай, — машинально ответил Джек.

— Но ведь ты же просил меня вынести его на солнце?

— Если можно. Но это не займет много времени. Всего-навсего пару часов…

— Ладно. — Элибер решительно тряхнула головой. — У меня на примете есть одна крыша. Я там посижу, но… а эта штука может хотя бы сыграть какую-нибудь музыку?

— Нет, — Джек отрицательно покачал головой.

— Скука! — она тяжело вздохнула.

***

К приходу Элибер Джек успел закончить ремонт бронекостюма. Девушка, раскрасневшаяся от ходьбы, вбежала в комнату легко и решительно. Судя по всему, она не так уж и много была на солнце. Элибер наклонилась и положила шлем на пол:

— Если этого недостаточно, я сдаюсь!

Джек протянул руку:

— А ну-ка дай мне шлем!

Она ухмыльнулась:

— Уж не хочешь ли ты прогуляться в нем по улице?

— Нет. — Джек пододвинул к себе свой отремонтированный и вымытый бронекостюм. — Я хочу проверить, как все это будет действовать в комплексе.

Он быстро разгерметизировал швы, забрался внутрь скафандра и включил систему внутренней регуляции.

— Ну вот, кажется, все готово. — Шторм оглянулся на Элибер и снял шлем.

Она была чем-то озабочена. — Что-то не так?

— Я не знаю… но это … это почти…

Она не успела договорить. Пластиковая дверь, ведущая в их маленькую комнатку, распахнулась, и на пороге появился какой-то человек.

— Элибер, а ну-ка иди сюда! — рявкнул он. Она с ужасом посмотрела на огромного подтянутого мужчину:

— Это клиент, Рольф! Это клиент… Он останется со мной на всю ночь…

— Что?! Мы с тобой об этом не договаривались!

Рольф вздрогнул. Его черные, глубоко посаженные глаза впились в пачку кредитов, лежащую на краю стола. Он явно принадлежал к породе людей, больше всего на свете любящих деньги. Рольф был очень хорошо сложен: крепкие мышцы, узкая талия, длинные быстрые ноги. К тому же этот человек явно был умен. Искра проницательности и еще чего-то, что Джек затруднялся назвать, первый раз в жизни видя этого человека, блестела в глубине его бездонных глаз. Но деньги… деньги этот человек любил больше всего… В ту же секунду его глаза стали жесткими и непроницаемыми. Он был готов убивать.

ГЛАВА 6

Джек все-таки успел отпрыгнуть в сторону. Пистолет Рольфа выбросил целый веер лазерного огня. Джек не стал медлить. Он ударил непрошеного гостя тяжелой металлической перчаткой, и тот тяжело осел на пол. Элибер изогнулась и поймала упавший шлем.

— Не бойся, он жив, — успокоил ее Джек.

— Я знаю, — сказала девушка.

Назад Дальше