Против его воли - Триш Дженсен 29 стр.


Вопрос в том, как он мог принять ее за Элизу? По мнению Джека, они совсем не похожи. Правда, обе худенькие, но Элиза сантиметров на пять повыше. Хотя издалека это трудно было определить. И они наверняка решили, что девушка перекрасила волосы. Оставался только один вывод: они приняли ее за Элизу, поскольку она находилась рядом с ним.

Джек был вне себя от того, что его работа принесла беду Лине. Она приложила столько сил, чтобы превратить это место в райский уголок, где люди могут спокойно отдохнуть и забыть о стрессах и невзгодах. И все в одночасье рухнуло по его вине.

– Джек?

Он покачал головой и мрачно улыбнулся. Лина переоделась в светло-желтые шорты и желто-зеленую полосатую рубашку с короткими рукавами. Она вышла из спальни в босоножках, но Джек отослал ее обратно надеть теннисные туфли, сказав, что это более практично. По ее прищуренным глазам он понял, что она догадалась, почему ей нужно переобуться. В теннисных туфлях куда удобнее бегать, чем в босоножках.

– Так хорошо? – спросила она, вернувшись.

Джек сделал глубокий вдох.

– Элиза мне не невеста.

Если Джек думал, что Лина запрыгает от радости, услышав эту новость, то он ошибся.

– Неужели? И кто же она?

– Свидетельница в одном из моих дел.

– Поняла. Свидетельница со стороны обвинения, верно?

– Да.

– И обвиняемые не слишком рады этому, так?

– Ты попала в самую точку.

– Так ты привез женщину, за которой охотятся, в мой санаторий?

– Я понятия не имел, что Марк привезет ее сюда. Клянусь!

– Но ты не отослал их.

Джек беспомощно развел руками.

– Никто, кроме Марка, не знал, где я.

Взгляд Лины смягчился.

– Теперь ей небезопасно здесь находиться. Мы должны увезти ее отсюда.

– В этом и заключается мой план.

– Но я никуда не поеду.

– Боюсь, тебе придется, – сказал он как можно мягче. Джеку было не по себе, что он вовлек Лину в неприятности, но он не мог оставить ее здесь.

– Ты меня не заставишь.

– Леди, я просто унесу тебя, если ты не захочешь поехать по доброй воле.

– Но это похищение!

– Я бы предпочел называть это спасением твоей жизни.

– Я выдвину против тебя обвинение.

Правда, Лина понимала, что ни один суд не примет его к рассмотрению.

– Будь благоразумна. Это всего на несколько дней, пока мы не убедимся, что негодяи из шайки Уинстонов прекратили разыскивать здесь Элизу.

– Но почему опасность грозит только мне, а не всем отдыхающим?

– Да потому, что они приняли тебя за нее! Если они вернутся и увидят тебя, то снова начнут стрелять. И даже если поймут свою ошибку, ты все равно будешь в опасности.

– Но я ведь ничего не знаю! – выкрикнула она.

– К сожалению, они об этом не осведомлены.

В дверь постучали, и Джек кивнул Лине:

– Иди в спальню.

Она поджала губы, шумно вздохнула и вышла. Джек пожалел о том, что у него не было времени оценить, как заманчиво покачиваются ее стройные бедра. Он подошел к двери и посмотрел в глазок. Там стояли Базз и Элиза. Базз насвистывал, словно ничего не случилось, а Элиза вся дрожала.

Джек открыл дверь, не снимая цепочки, и лишь когда убедился, что пришедших только двое, впустил их.

Базз прошел в комнату, неся чемодан Джека и дорожную сумку Элизы.

– Так что за беду ты принес сюда? – грозно спросил он, опуская поклажу на пол.

– Поверь мне, Базз, я совсем не хотел этого и постараюсь все исправить.

– Так что здесь происходит?

Лина выбежала из спальни.

– Базз, этот упрямец пытается похитить меня! Ты должен остановить его!

Пока Лина была в душе, Джек вызвал полицейских. Теперь они патрулировали территорию и взяли под охрану оба въезда. Но у него не было времени посвящать Базза в подробности, и он рассказал только самое основное.

– Это все из-за меня, – вздохнула Элиза.

– Нет, – возразил Джек. – Базз, это очень важно. Мне нужна твоя помощь.

– Приведи хоть один довод, почему я должен тебе помогать.

– Приведу сразу несколько. Элиза – не моя невеста. Она проходит свидетельницей по делу, которое будет слушаться через несколько недель. А до тех пор она находится под федеральной защитой. Эти негодяи как-то сумели выследить ее здесь. К несчастью, они увидели рядом со мной Лину и приняли ее за Элизу. Теперь Лина стала для них мишенью. И она подвергается опасности, пока они не прекратят искать ее. Следовательно, я должен увезти ее отсюда.

Базз размышлял некоторое время, а потом повернулся к своей начальнице, и Джек видел, как трудно ему перечить ей.

– Прости, Лина, но, похоже, Джек знает, что делает, хоть мне и претит признавать это. Он вовлек тебя в неприятности, так дай ему возможность все исправить.

Лина сердито сверкнула глазами на Джека.

– Ты – негодяй.

– Первостатейный, – согласился он, сознавая, что из-за него Базз выглядит предателем в ее глазах. Джеку казалось, что его появление в жизни Лины было самым худшим, что могло с ней случиться. Всего сутки назад он был уверен, что принесет ей счастье и радость.

Она, похоже, смирилась.

– Ты позаботишься обо всем здесь, Базз?

– Конечно.

– А как мы объясним мой неожиданный отъезд?

– Смертью в семье, – предложил Джек.

– Нет! – страстно выкрикнула Лина. – Я даже и думать не хочу о том, что с моими родными что-то может случиться.

– Но это только предлог!

– Зато может навлечь несчастье.

– Ну ладно. Твоя подруга, которая долго жила в Европе, приехала домой на несколько дней, и ты решила навестить ее.

Лина покачала головой.

– Это нехорошо. Люди будут считать, что я их бросила. А ведь они заплатили хорошие деньги и вправе ожидать, что им будут оказаны обещанные услуги.

– А как насчет стандартного «по семейным обстоятельствам»? У тебя есть семья, и могут возникнуть обстоятельства, о которых ты не хотела бы говорить всем.

Лина немного подумала и согласилась.

Элиза шагнула вперед.

– Не могу выразить, как мне жаль, что так получилось, – тихо сказала она.

– Лина Кросби, позволь представить тебе Элизу Джонсон, – церемонно произнес Джек.

Девушки обменялись рукопожатиями, и Лина сказала:

– Здесь нет твоей вины. – Потом она посмотрела на Джека, вновь перевела взгляд на Элизу и застенчиво улыбнулась. – Как тебя могли спутать со мной? Ты просто красавица.

Базз был явно согласен с Линой, если судить по выражению его лица, когда он повернулся к Элизе. Его злость мгновенно развеялась, в глазах появилось мечтательное выражение. Вот это было уже интересно!

– Вероятно, именно по этой причине они и перепутали вас, – подытожил Джек. – Они увидели рядом со мной красивую женщину и подумали, что это Элиза.

Лина изумилась. Выходит, эта женщина не представляла себе, что казалась ему самым красивым созданием на земле. Очень забавно! Джеку хотелось заставить ее поверить в свою красоту, но сейчас у него были более неотложные дела. Он повернулся к Баззу.

– Ты уложил все, что я просил?

– Думаю, да. Хотя я не слишком рад, что ты привез сюда пистолет.

– Пистолет? – испуганно переспросила Лина.

– Но я же федеральный агент, – напомнил Джек. – Я должен всегда носить его при себе. Жаль, что у меня его не было, когда эти негодяи стреляли в нас. Я оставил его в комнате из уважения к Лине и ее гостям.

Похоже, объяснение не устроило обоих, но у Джека не было времени волноваться об этом. Он открыл чемодан и убедился, что Базз положил все туалетные принадлежности, белье и футболки. Если понадобится что-то еще, можно будет купить по дороге.

– А деньги?

Базз расстегнул боковой кармашек и показал приличную пачку банкнот.

– Спасибо, – поблагодарил Джек. – Марк позаботится о возмещении расходов.

– Что еще я могу сделать? – спросил Базз.

Назад Дальше