Мегрэ и господин Шарль - Жорж Сименон 25 стр.


Было десять минут четвертого.

- Она воспользовалась какой-нибудь машиной?

- Не думаю.

Насколько Мегрэ знал Барона, от слежки его ничего не могло отвлечь.

Да и привратник должен был заметить выходившую Натали.

Мегрэ вошел и закрыл за собой дверь.

- Что вы собираетесь делать?

- Ничего. Оставьте меня в покое. Если боитесь, что сопру что-нибудь, не спускайте с меня глаз.

Начал комиссар с левого крыла, обошел комнаты, которые занимала Натали. Взял даже на себя труд заглянуть в платяные шкафы, что заставило Клер улыбнуться.

- Неужели вы думаете, что она могла спрятаться в шкафу?

- Это место ничем не хуже других.

- Чтобы прятаться, нужно иметь хоть какую-нибудь причину.

- Нужно иметь хоть какую-нибудь причину и для того, чтобы не воспользоваться парадным ходом.

Мегрэ разгуливал по гостиной, поочередно вглядывался в суровые лица, смотревшие с портретов предков, и думал о той жизни, которую вел их потомок. Не вели ли они себя так же, если отрешиться от портретов?

- Где черный ход?

- Придется уж вам сказать: это секрет на весь свет.

- Через двор?

- Нет. Справа от лифта есть маленькая застекленная дверь. Она ведет на коротенькую лестницу, выходящую в сад. Пройдя через него, упираешься в дверь, которая находится в стене ограды. Она выходит прямо на улицу Сен-Симона.

- И дверь эта не запирается?

- Запирается. Так как господин и госпожа Сабен-Левек являются владельцами сада, ключ у них.

- Где лежит этот ключ?

- Не знаю.

Это уже становилось интересно. Кто владел этим ключом, Жерар или его жена? И если хозяином его был он, когда она ключ забрала у мужа?

Мегрэ прошел в небольшой кабинет нотариуса и уселся в удобное кожаное кресло.

- Вы собираетесь здесь надолго обосноваться?

- До возвращения вашей хозяйки.

- Она будет недовольна.

- Почему?

- Потому что ваше присутствие в доме, когда ее нет, не предусмотрено.

- Вы ей очень преданны, не правда ли?

- Почему мне не быть ей преданной?

- Она к вам хорошо относится?

- Она бывает очень противной, несправедливой, агрессивной, но я на нее не обижаюсь.

- Вы считаете, что она не отвечает за свои поступки?

- В такие моменты - да.

- Думаете, она больна?

- Что же ей делать, если алкоголь стал для нее единственным прибежищем?

- Если бы она попросила вас солгать ради нее, пойти на лжесвидетельство, вы бы согласились?

- Конечно.

- Должно быть, малоприятно, когда она блюет вечером в кровати?

- Сиделкам приходится видеть и не такое.

Мегрэ показалось, что он слышит шум у входной двери. Тем не менее он не двинулся с места, а горничная, судя по всему, ничего не услышала.

- Что вы скажете, если я начну кричать и буду утверждать, что вы хотели меня изнасиловать? Комиссар не мог удержаться от смеха.

- Стоит попробовать. Ну-ка давайте!

Она пожала плечами и удалилась в направлении большой гостиной и другого крыла квартиры. Больше она не появилась - навстречу Мегрэ нетвердой походкой двигалась через гостиную Натали.

Она была мертвенно-бледна, на лице с черными кругами под глазами, как рана, пламенел накрашенный рот. Она чуть не упала, переступая через порог, и Мегрэ встал, чтобы помочь ей.

- Кто вам сказал...

Она тряхнула головой, словно хотела стереть только что произнесенные слова.

- Нажмите кнопку, что рядом с дверью гостиной. Мегрэ повиновался. Эта кнопка, наверное, была звонком в людскую.

- Жарко.

Не вставая с места, она сняла коричневую твидовую куртку.

- Ну а вам, конечно, не жарко?

- Сейчас нет. Вы наверняка слишком быстро шли.

- Откуда вы знаете, что я шла?

- Оттуда. Вы знаете: я найду шофера вашего такси и узнаю также, куда вы ездили.

Натали смотрела на него в настоящем оцепенении. Казалось, она не в себе.

- Вы умный... Но злой.

Комиссару редко приходилось видеть женщину в таком отчаянии, в таком душераздирающем состоянии. Клер знала, зачем ее позвали, потому что принесла поднос с бутылкой коньяка, рюмку и пачку сигарет. Она сама налила рюмку, протянув ее своей хозяйке, которая чуть не опрокинула поднос.

- Я вам не предлагаю, верно? Вы еще не алкоголик. Она с трудом произнесла это слово и тут же повторила его.

- Ваш врач никогда не советовал вам полечиться?

- Этот-то! Если бы я его слушала, я уже давно была бы в психиатрической лечебнице. Это было бы только-только на руку моему мужу.

Видите, как непредсказуема жизнь.

Она неожиданно замолчала, как будто потеряла мысль.

- Непредсказуема... непредсказуема... - повторила она, потерянно озираясь. - Ах да... Жизнь... Это мой муж умер, а я жива.

Она осмотрелась, повернулась к большой гостиной. На лице ее вдруг отразилось нечто вроде удовлетворения. Потом она выпила рюмку. Потом сказала совсем не весело:

- Все - мое.

Мегрэ ждал, что она вот-вот рухнет на пол, она же, и будучи пьяной, сохраняла тем не менее какое-то чувство реальности.

- Я никогда не бывала здесь.

Теперь она рассматривала стены кабинета.

- Он приходил сюда только почитать.

- Название "У мадемуазель" вам что-нибудь говорит?

Она вздрогнула, и взгляд ее обрел прежнюю твердость.

- Что вы сказали?

- Мадам Бланш, хозяйка кабаре "У мадемуазель"...

- Как вы об этом узнали?

- Какая разница? В моем распоряжении превосходная фотография, на которой вы с Жераром пьете шампанское. Это было до вашей свадьбы.

Она застыла, готовая дать отпор.

- Секретаршей вы никогда не были. Работали, между прочим, в третьесортном кабаре в Ницце, где полагалось удаляться с клиентами наверх.

- Сволочь вы, комиссар!

И она залпом выпила свою рюмку:

- Теперь я - госпожа Сабен-Левек.

Мегрэ поправил:

- Вдова Сабен-Левек.

Назад Дальше