Мегрэ и мертвец - Жорж Сименон 28 стр.


В длинном, скудно освещенном коридоре, по сторонам которого располагались кабинеты следователей, на скамейках в ожидании вызова томились между жандармами мужчины в наручниках и без галстуков. Сидели там и женщины, и свидетели, всячески выражавшие свое нетерпение.

Следователь Комельо, еще более чопорный и озабоченный, чем обычно, велел своему письмоводителю принести дополнительные стулья из соседнего кабинета, а потом отправляться завтракать. Начальник уголовной полиции, явившийся сюда по просьбе Мегрэ, расположился в кресле, а на табурете, который обычно занимает допрашиваемый, поместился комиссар Коломбани из Сюрте <Общенациональная уголовная полиция Франции.>. Поскольку уголовная полиция занимается в принципе только Парижем и прилегающим районом, именно Коломбани вместе с провинциальными опербригадами вот уже пять месяцев расследует дело “пикардийских убийц”, как журналисты окрестили банду после ее первого преступления. Ранним утром он встретился с Мегрэ и передал ему свои материалы.

Тем же ранним утром, около девяти, один из инспекторов, оставленных на улице Сицилийского Короля, постучался в кабинет комиссара и доложил:

- Он здесь.

Речь шла о содержателе “Золотого льва”. Утро оказалось для него мудреней вечера. Испитой, небритый, помятый, он окликнул инспектора, расхаживающего перед домом:

- Мне надо на набережную.

- Идите.

- Боюсь.

- Я вас провожу.

Но разве Виктора не завалили прямо на улице, в толпе?

- Возьмем лучше такси. Плачу я.

Когда он вошел в кабинет, Мегрэ листал его дело: у хозяина было на счету три судимости.

- Даты вспомнил?

- Да. Я подумал: будь что будет. Коль скоро вы обещаете меня защитить...

От него разило трусостью и хворью. Весь его облик наводил на мысль о худосочии. А ведь этого субъекта дважды судили за развратные действия.

- На первую их отлучку я не обратил особого внимания, а вот вторая меня насторожила.

- Вторая? То есть двадцать первого ноября?

- Откуда вы знаете?

- Оттуда, что я тоже умею думать и читаю газеты. Я заподозрил, что это они, но никак этого не показал.

- А они догадались, что ты их расколол?

- Не знаю. Но сунули мне тысячу франков.

- Вчера ты сказал - пятьсот.

- Я ошибся. А пригрозил мне Карел в следующий раз, когда они вернулись.

- Уезжали они на машине?

- Не знаю. Из дома, во всяком случае, они уходили пешком.

- А другой, тот, кого ты знаешь, появлялся за несколько дней до отъезда?

- Сейчас вспоминаю, что да.

- Он тоже спал с Марией?

- Нет.

- Теперь будь любезен мне кое в чем признаться. Две свои первые судимости помнишь?

- Я же молодой был!

- Тем это омерзительней... Так вот, насколько я тебя себе представляю, ты не мог не положить глаз на Марию.

- Я пальцем ее не тронул.

- Еще бы! Ты их боялся.

- Ее тоже.

- Ладно. На этот раз ты хоть не врешь. Только ты не ограничился тем, что время от времени заглядывал к ним в номер.

Ну, признавайся!

- Верно. Я провертел дырку в стене и старался, чтобы соседнюю комнату занимали как можно реже.

- Кто спал с Марией?

- Все.

- И мальчишка?

- Он в особенности.

- Вчера ты сказал, что он, возможно, ее брат.

- Но он же на нее похож. Он был влюблен сильнее всего. Часто плакал - я сам видел. Оставаясь с ней, умолял ее.

- О чем?

- Не знаю. Они говорили не по-французски. Когда с ней ночевал другой, парень, случалось, уходил и напивался в одиночку в маленьком бистро на улице Розъе.

- Мужчины ссорились?

- Да, не жаловали друг друга.

- Ты вправду не знаешь, кому принадлежала испачканная кровью рубашка, которую на твоих глазах стирали в тазу?

- Не уверен. Я видел ее на Викторе, но им случалось меняться тряпками.

- Кто из тех, что жили у тебя, был, по-твоему, за главного?

- Главного у них не было. Если возникала драка, Мария прикрикивала на них, и они унимались.

Содержатель меблирашки вернулся к себе в трущобу, по-прежнему сопровождаемый инспектором, к которому он, исходя потом от страха, робко жался на улице. Разило от него еще противней, чем обычно: страх всегда дурно пахнет.

И теперь следователь Комельо в стоячем воротничке, темном галстуке и безупречном костюме смотрел на Мегрэ, взгромоздившегося на подоконник, спиной ко двору.

- Женщина ничего не сказала и не скажет, - говорил комиссар, перемежая слова мелкими затяжками. - А у нас со вчерашнего вечера по Парижу бродят три вырвавшихся на свободу хищника - Сергей Мадош, Карел и маленький Петр, который, несмотря на нежный возраст, отнюдь не похож на мальчика из церковного хора. Я уж не говорю о том, кто их навещал и, вероятно, заправляет ими.

- Надеюсь, вы приняли необходимые меры? - перебил следователь.

Ему не терпелось уличить Мегрэ в каком-нибудь промахе: слишком уж много и слишком быстро, словно играючи, разнюхал комиссар. Сделал вид, будто занимается исключительно своим мертвецом, этим Маленьким Альбером, и, пожалуйста, - вышел на банду, которую полиция тщетно разыскивает целых пять месяцев.

- Не беспокойтесь, вокзалы предупреждены. Это ничего не даст, но так уж положено. Усилено наблюдение на дорогах и границах. Опять-таки как положено. Отправлены ориентировки и телеграммы. Всем, кому следует, позвонили. Тысячи людей подняты на ноги, но...

- Это необходимо.

- Потому и сделано. Взяты под контроль все меблирашки, особенно того же разряда, что “Золотой лев”. А этим типам где-то надо ночевать.

- Только что мне по телефону жаловался на вас один мой приятель, редактор газеты. Вы якобы наотрез отказали репортерам в информации.

- Так точно. Я полагаю ненужным будоражить население Парижа сообщением о том, что по улицам города бродят испуганные нами бандиты.

- Я солидарен с Мегрэ, - вставил начальник уголовной полиции.

- Я никого не критикую, господа. Просто стараюсь составить себе определенное мнение. У вас свои методы. Особенно у комиссара Мегрэ, который предпочитает подчас идти совсем уж особыми путями. Он не всегда спешит ввести меня в курс дела, а ведь в конечном-то счете вся ответственность на мне. По моей просьбе прокурор объединил в одно производство дела Маленького Альбера и “пикардийской банды”.

Назад Дальше