Пока следствие не окончено, трудно различить, что интересно, а что нет. К вам кто-нибудь заходил после меня?
- Нет. Но я сама выходила из дому. Навещала старушку Серэ. Она ведь так стара, что все давно считают ее умершей и никто не бывает у нее. Она моя ближайшая соседка. Будь я помоложе, я могла бы перебираться к ней прямо через изгородь... Теперь, как видите, я одна. Мой драгун в юбке уже давно убрался восвояси.
Поначалу мне хотелось взять новую прислугу и поселить ее в доме, но теперь я задумываюсь, стоит ли, уж больно хорошо мне одной.
- Вам не бывает страшно?
- Это случается, вы могли только что убедиться сами. Услышав ваши шаги, я немного растерялась. Что бы я стала делать, ворвись ко мне бродяга? Как вы находите мой план? Сначала я гашу свет в доме, затем зажигаю лампочку в саду: меня не видно, я же вижу все.
- Мне кажется, это блестящий метод.
- Сейчас, правда, я забыла зажечь лампочку в саду.
Надо будет вспомнить о ней в следующий раз и сразу найти выключатель.
Он глянул ей на ноги, отметив, что на ней были ботинки, а не домашние туфли. Но позволяла ли она себе, даже оставаясь дома, носить домашние туфли не только в спальне?
- Все еще никаких новостей, господин Мегрэ?
Он сидел в кресле, которое стало для него как бы своим. Вечером комната выглядела уютнее, чем при дневном освещении: круги мягкого света под лампами, тени по углам. Кот на этот раз был внизу; спрыгнув с кресла, он тут же подошел к комиссару и, задрав хвост, принялся тереться о его ноги.
- Вы не понимаете кошачий язык? - шутливо спросила она.
- Нет, а что?
- Он просит приласкать его. Вы тревожились за меня?
- Я хотел убедиться, что здесь все в порядке.
- Вы все еще не убедились? Надеюсь, вы не обрекли какого-нибудь несчастного инспектора на то, чтобы он всю ночь проторчал на дороге, охраняя меня. В таком случае меня следовало предупредить, я поставила бы в кухне раскладушку.
Она была очень оживленна, в глазах у нее поблескивали озорные огоньки. Принеся графин, она налила ему, наполнила до краев и свою рюмку.
- Ваша жена довольна вашей профессией?
- У нее было достаточно времени, чтобы привыкнуть к ней.
Он откинулся на спинку кресла, набил трубку, глянул на бронзовые стенные часы с двумя толстощекими амурами по бокам.
- Часто вы раскладываете пасьянс?
- Вы ведь знаете, что для одиноких людей других игр почти нет.
- Роза не играла с вами?
- Я пыталась обучить ее игре в белот {карточная игра, распространенная во Франции}, но безуспешно...
Должно быть, Валентина терялась в догадках, что привело его сюда. Временами он, казалось, клевал носом, и она опасалась, что он совсем уснет в кресле, как это случилось с ним после обеда.
- Пойду-ка, пожалуй, к себе в отель и лягу в кровать, - произнес он со вздохом.
- Может, еще одну рюмку, последнюю?
- А вы со мной выпьете?
- Да.
- Тогда согласен. Дорогу я теперь знаю и не боюсь заблудиться. Наверное, и вы скоро отправитесь спать?
- Да, через полчаса.
- Примете снотворное?
- Нет. Я не купила.
- Примете снотворное?
- Нет. Я не купила. Теперь меня это немного страшит.
- Но вы все-таки спите?
- В конце концов я, конечно, засну. Старым людям не нужен долгий сон.
- Значит, до завтра.
- До завтра.
Опять он, пробираясь через сад, задевал за ветки; чуть слышно скрипнула калитка. Постоял еще немного у обочины дороги, поглядел на край крыши и трубу, которые в бледном свете луны четко выделялись на фоне зелени. Потом поднял воротник пиджака - стало холодно и сыро - и, широко шагая, направился к городу.
Обойдя открытые еще кабачки - внутрь он не заходил, только наскоро оглядывал посетителей, - он удивился, что не повстречал Анри. Тот, видимо, еще разыскивал Тео.
Знал ли Анри, что Тео вернулся к себе в отель? Осведомлялся ли сам о нем у портье? А может быть, он уехал не солоно хлебавши? Мегрэ не знал, в котором часу отчаливает из феканского порта его судно, отправляясь на две недели промышлять рыбу в Северном море.
Он зашел на минуту в бар казино, там никого не было, только Чарли подсчитывал выручку.
- Вы не видели здесь рыбака?
- Сына Трошю? Заходил час назад и был уже сильно под мухой.
- Он ничего не говорил?
- Мне - нет. Но сам с собой разговаривал и чуть было не забыл свой мешок. Забрасывая его за спину, он все смахнул со стойки и разбил два стакана.
Кастэн все еще торчал на улице, наверное, чтобы не заснуть. Окна Тео были по-прежнему освещены.
- Вам попадался брат Розы, господин комиссар? Он только что прошел здесь, выписывая ногами кренделя.
- А в отель он заходил?
- Думаю, что он даже не заметил, что тут стоит отель.
- Он разговаривал с тобой?
- Нет, я прижался к стене.
- В какую сторону он направился?
- Он спустился по улице, потом свернул направо, должно быть, потому, что направо вел тротуар. Что будем делать дальше?
- Ничего.
- Мне оставаться здесь?
- Почему бы и нет?
- Вы полагаете, что Тео все же выйдет?
- Не знаю. Может быть.
И тут, уже во второй раз, Кастэна охватило сомнение: не слишком ли преувеличена слава комиссара? Во всяком случае, ему не следовало пить.
- Пойди-ка и узнай в отеле: спрашивал о нем кто-нибудь или поднимался к нему?
Через некоторое время Кастэн вернулся, ответ был отрицательным.
- Ты уверен, что в кабачке, когда ты следил за Тео, с ним никто не разговаривал и сам он ни к кому не обращался?
- Разве что к кабатчикам - заказать очередную порцию. Он ведь знал, что я следую за ним по пятам. Время от времени он даже нерешительно посматривал на меня, может быть, считал, что проще было нам пить вместе.
- Писем ему не передавали?
- Ничего похожего я не заметил. Вам не кажется, что вам следовало съесть хотя бы сандвич?
Мегрэ, казалось, не расслышал. Вынув трубку из кармана, он не торопясь набил ее. Ореол вокруг месяца все увеличивался, и видно было, как нечто вроде дымки, ползущей с моря, затягивает понемногу улицы.
Пока это был не настоящий туман - сирена не начала еще завывать.