Пять баксов для доктора Брауна. Книга четвертая - М. Маллоу 8 стр.


— Политические воззрения, порочащие связи? — пробормотал он упрямо.

Компаньон покачал головой.

— Всех, кто мог бы не понравится Форду, Клей отсек без разговоров. Ничего.

— Может, он еврей? — продолжал упорствовать Д.Э. — Форд ведь…

— Нет.

— Но, может, игра на бирже?

— Нет.

— Ты уверен, что все?

— В Блинвилле не осталось ни одного человека, кто знал бы хоть что-то, и у которого бы мы не выспрашивали, не вытаскивали и не вынюхивали.

Д.Э. протер глаза и помешал в чашке холодный кофе.

— Ладно. Но если не девочки, так, может, мальчики?

— Думал об этом, — мрачно ответил Дюк. — Если даже да, все равно никто не может сказать ничего определенного.

— Может, социалист? Втихаря? Никаких собраний не посещает, но в душе сочувствует?

— Он гораздо хуже, — Маллоу был бледен, как известь, краснели только глаза. — Идеальный исполнитель. Любит порядок, жену и двух дочек. Обожает возиться в саду.

— Знаю, — Джейк закрыл лицо руками и сквозь сложенные ладони простонал:

— Знаю! Прекрасный семьянин, чтоб ему ни дна, ни покрышки!

— Ни одна старая ведьма в этом городе не скажет о нем плохого слова, — продолжал Маллоу.

Внезапно он вскочил и в бешенстве ударил кулаком по столу.

— Ни одной зацепки! И когда он увидит наши рожи сегодня, завтра, может быть, Форд выкинет нас из нашей же богадельни!

В библиотеке не было слышно ни звука. Только размеренно щелкал маятник стенных часов. М.Р. упал в кресло. Он уже почти задремал, сидя, но тут услышал тихий стук в дверь.

— Простите, джентльмены, — из-под халата мисс Дэрроу торчала ночная рубашка, — вы так поздно вернулись… Мне удалось собрать некоторые сведения о мистере Форде. Взгляните.

Она положила на стол газету.

— Что там? — пробормотал Джейк. — Опять интервью? "Разумное использование того, что мы имеем… Экономия… Генри Форд настаивает на том, что потребление мяса должно быть прекращено в пользу соевой муки…” Мисс Дэрроу, зачем это?

Лицо экономки сделалось торжествующим. Она полезла в карман халата и извлекала несколько исписанных листков.

— Вот, сэр. Это слово в слово то, что рассказал мистер Хаец миссис Хаец.

— Кто же рассказал об этом мистеру Хаецу? — мрачно поинтересовался Дюк. — "Детройт Ньюз” или "Энн-Арбор Ивнинг Стар”?

— Мистеру Хаецу никто об этом не рассказывал, — с достоинством ответила экономка. — Это было у них в доме.

Почерк мисс Дэрроу представлял из себя каракули самого извилистого свойства. Но М.Р. Маллоу читал и читал. Скоро он услышал посторонние звуки — это компаньон, читавший из-за его плеча, выстукивал рэгтайм пальцами.

Наконец, Д.Э. закончил. Он хлопнул по столу ладонью.

— Блестящая работа, мисс Дэрроу! — сказали двое джентльменов.

Прочее было делом техники.

Оспа смертельна

Второго ноября, к полудню, когда доктор приехала заправиться, она вдруг услышала "Кошачий дуэт", соло, в исполнении Д.Э. Саммерса.

На коммерсанте была рубашка с закатанными рукавами. В руках метла. Он мел гараж. Из гаража слышался смех Маллоу и голос механика: тот недоверчиво о чем-то расспрашивал.

— Доброе утро, доктор, — солнечно улыбнулся Саммерс и рявкнул в глубину:

— Мики!

— Здесь, шеф! — выскочил внук Фрейшнера.

Вместо синего рабочего комбинезона на нем был жилет с цепочкой и галстук. На толстых щеках — мазут.

— Красавец, — сказал коммерсант, — залей-ка доктору бак. Когда закончишь, свари нам кофе. И смотри, испортишь аппарат — убью.

Приехала на своем кремовом "паккарде" миссис Бауэр. "Паккард” был ее последним увлечением. Огляделась, щуря близорукие глаза, и вышла из машины.

— Отличная погода, Джейк! — окликнула она.

— Отличная, миссис Бауэр! — подтвердил тот.

— Куда вы подевали свое начальство?

— Оно перед вами!

Миссис Бауэр раскрыла объятия.

— Другое дело! Молодец, мальчик. Ну, дайте, я вас поцелую!

Саммерс с улыбкой наклонил голову. Когда он выпрямился, на щеке обнаружился след от красной помады. Старая дама рассмеялась, вынула из сумочки платок и фамильярно вытерла щеку коммерсанта.

Рассмеялся и М.Р. Маллоу — он нес мимо картонную коробку.

Судя по тому, с каким лицом он швырнул ее на заднее сиденье авто, содержимое этой коробки держать здесь не желали. Доктор Бэнкс в задумчивости оглядела длинную очередь машин, постояла немного, касаясь губ кончиками пальцев, затем решительно направилась к Маллоу.

— Мистер Маллоу, — впервые ее голос не звучал вполне уверенно, — у меня будет к вам просьба.

Доктор отвела его в сторонку и объяснила, что ей нужно.

— Никаких проблем, — сказал Дюк этой особе. На следующий день на стене станции, между безменами с газолином, появился простой белый щит:

Оспа смертельна.

Она очень заразна.

Не заболейте!

Станция вакцинации оспы…

Указатель вел к дому доктора Бэнкс. Когда Д.Э. Саммерс увидел щит, он потерял дар речи.

— А? — спросил Дюк, все еще стоя на лестнице. — Распоряжение инспектора здоровья. И потом, ей-то мы отказать не можем?

Д.Э. Саммерс медленно приходил в себя.

— А, — он покивал. — Ну да, ну да…

* * *

— Так устроит? — спросил Дюк у доктора, когда она появилась на следующий день.

— Да, большое спасибо, — отозвалась та. — Хорошо, джентльмены. Предлагаю оставить теорию и перейти к практике.

— Да я, собственно, уже привит, — смутился М.Р.

На него внимательно посмотрели.

— Еще во Франции. Мне было двенадцать.

Доктор Бэнкс молчала.

— Если вы не верите, — сказал М.Р. Маллоу, — я могу предоставить доказательства.

— Да, — кивнула она. — Да, пожалуйста.

М.Р. улыбнулся, снял пиджак, закатал рукав рубашки и продемонстрировал два маленьких белых шрама на левом предплечье.

— А вы, мистер Саммерс?

Д.Э. не смотрел ни на компаньона, ни на доктора. Он сделался бледен.

— Я… — произнес он, и запнулся.

— Мистер Саммерс? — повторила доктор. — Что вы?

— Ничего.

— Так отвечайте.

— Я… — выдавил Д.Э. Саммерс, — я нет.

— Э-э-э, — вмешался М.Р. Маллоу, — у нас в офисе вам будет удобно, доктор Бэнкс? Сам он остался снаружи. Насколько он знал своего компаньона, на этот раз его вмешательства не требовалось, но все-таки следовало быть настороже: мало ли, что. Однако, постепенно ему стало казаться, что времени прошло многовато. “Это у меня от нервов”, — подумал М.Р., но все-таки вынул часы. Прошло двадцать минут. Потом пять. Потом еще три.

Наконец, доктор Бэнкс покинула станцию. М.Р. вошел в офис. Там пахло нашатырем и вился сигаретный дым.

— Ну? — мрачно спросил Джейк.

Он был зелен, у него тряслись руки, и он безуспешно пытался сделать вид, что все в порядке.

— Ничего, — сказал Дюк, и на всякий случай удрал.

Когда спустя некоторое время он пошел посмотреть, чем занят компаньон, он увидел, что простой фанерный щит с рекламой вакцинации — теперь вылитая обложка с журнала“ Черная кошка”. Сбоку нем красовался отпечаток кровавой ладони с потеками. Внизу расположилось огромное, аляповатое черно-сине-фиолетовое Всевидящее Око.

— Ик! — ужаснулся М.Р. Маллоу.

— Если бы некоторые из нас, — произнес с высоты своего роста Д.Э. Саммерс, — оторвались на минуту от французских журналов, то заметили бы в газетах эмблему Той Самой Международной Гигиенической Выставки в Дрездене, на которой она была.

Он подумал.

— Впрочем, ты прав. Подпись надо приделать.

И он приделал подпись черной краской.

— Понял вас, но причем здесь выставка? — запинался Маллоу. — Это же распоряжение городских властей.

Д.Э. Саммерс пожал плечами.

— Не говорите мне, что на выставке не было про вакцинацию, — изрек он. — А нам нужно придать вес идее. Вес, размах, масштаб! Кем были бы мы без Форда? А?

Он хлопнул компаньона по спине.

— Сэр, мы не можем оперировать только девой в белом халате! Публике нужны авторитеты!

Тайная воина, о которой было известно всему Блинвиллю

Через неделю все окрестные детишки играли в Тайное Общество Одноглазого. Обществу противостояла банда Красной Руки. На стенах домов то и дело появлялись новые отпечатки рук, а на булыжной мостовой через каждые сто шагов встречались изображения глаза. Глаз и Рука, сделанные мелом, битым кирпичом, а кое-где даже и чернилами, преследовали граждан. Столбы, стены, тротуарная плитка и деревянный настил на железнодорожной станции — все было разрисовано.

Еще через несколько дней Маллоу заметил, как “Форд” доктора подъехал к станции, и, подумав, предпочел ретироваться.

— Я прошу вас это убрать, — сказала доктор без предисловий, решительным шагом подойдя к Д.Э. Саммерсу.

Д.Э. Саммерс спокойно курил, любуясь проплывающими облаками. Он повернулся в ее сторону.

— Что, не идут? — тоже коротко спросил он.

— Мистер Саммерс, вы что, не слышите меня?

— Вы мне не ответили. Так идут или не идут?

— Я совсем не настаивала ни на какой помощи, — тихо и яростно сказала доктор Бэнкс.

— И при всей вашей… при всех ваших качествах не считала вас человеком, способным на такой низкий поступок. Немедленно уберите эту мерзость и будем считать разговор оконченным.

— Ну, черт возьми, а вы не находите, что моя живопись придает этому царству снов хоть немного колорита? Чем я, в конце концов, хуже импрессионистов!

— Делайте, что хотите, только не вмешивайте в ваши авантюры окружающих. Мисс Дэрроу вы уже вмешали. Оставьте в покое меня.

— Не могу, дело серьезное.

— Именно. И я не позволю превращать его в цирк. Снимите плакат, вам говорят!

— Вот еще. Какой же настоящий художник упустит такой шанс начать карьеру!

— Прекратите. Снимите плакат.

— И не подумаю.

— Я сказала, снимите.

Д.Э. Саммерс начал вскипать.

— Я еще раз вам повторяю, несчастное дитя сухой науки! Посмотрите сюда.

Он в бешенстве тряхнул головой в сторону вывески.

— Перед вашим плакатом — художественное полотно кисти моего компаньона! Три на пять футов, фанера, масло! Оставим в стороне его художественные достоинства, хватит и того, что оно яркое. Понимаете? Рядом с нашей рекламой эти ваши буквы попросту никто не заметит!

— Я прошу вас это убрать!

— Слушайте, ну поставьте себя на место пациента! Хотя бы раз в жизни! Да кому вы нужны? Не будете же вы предлагать за вакцинацию денежное вознаграждение! Пока вы не испугаете их как следует, никому и в голову не придет даже сунуться в эту вашу богадельню!

— Прекратите валять дурака. Делайте, что вам сказано!

Саммерс оглядел ее с ног до головы, потом отвернулся, и, похоже, возвел очи небесам, как он это умеет. Потому что сразу же разразилась сцена, подобной которой, кажется, не видал Блинвилль со дня своего основания, когда французские иезуиты прибыли с миссией на землю индейцев потавотоми и гуронов.

Назад Дальше