Темный любовник - Уорд Дж. Р. 11 стр.


Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Громкое мяуканье заставило ее поднять голову.

— Привет, Бу.

Бедняга таился с того момента, как она ворвалась в квартиру, рыдая во весь голос и разбрасывая одежду.

Мяукнув еще раз, черный кот выбрался из-под дивана и мягко прыгнул ей на колени. Большие зеленые глаза смотрели настороженно.

— Прости меня за этот спектакль, — прошептала Бэт, помогая ему устроиться поудобнее.

Кот уткнулся головой в ее плечо и заурчал. Как теплое облако, он мягко придавил ее своим весом. Она сидела, забыв обо всем, и гладила тонкую шкурку.

Громкий звонок заставил ее подпрыгнуть. Бэт протянула руку, стараясь не делать лишних движений. Годы совместной жизни с Бу отточили координацию, она могла одновременно говорить по телефону и гладить кота.

— Алло.

Кто бы это мог быть? Для торговых агентов слишком поздно, скорее всего, звонят с работы или псих какой-нибудь не может уснуть.

— Привет, леди Би. Надевай свои бальные туфельки. Тут, у «Скримера», машина взлетела на воздух вместе с хозяином.

Бэт закрыла глаза и чуть не заплакала. Старина Хосе де ла Круз, местный детектив, но в некотором роде еще и друг.

Большую часть рабочего времени она проводила в полиции и знала там многих. Хосе был ее любимчиком.

— Эй, ты еще там?

«Скажи ему. Скажи, что с тобой случилось. Открой рот».

Стыд и страх парализовали голосовые связки.

— Я тебя слышу, Хосе, — она отбросила с лица волосы и прочистила горло, — но я сейчас не могу.

— Да ладно тебе. Когда ты отказывалась от свеженьких новостей?

Он захохотал.

— И между прочим, расследование ведет Свинцовый Зад.

Свинцовый Зад, он же Брайан О'Нил, он же Буч, он же Сэр, был детективом убойного отдела.

— Я действительно сейчас не могу.

— Весело проводишь время? — В голосе промелькнуло любопытство. Хосе был женат и счастлив в браке, но так уж сложилось: ребята из участка любили с ней пофлиртовать. Симпатичная и свободная, она притягивала их как магнит. — А с кем?

— Господи, нет у меня никого. Я одна.

Затянувшаяся пауза насторожила ее приятеля-полицейского.

— Что-то случилось?

— Все в порядке, но я просто устала. Завтра к вам заскочу.

Утром у нее будет достаточно сил, чтобы все рассказать и не сорваться в истерику.

— Давай я к тебе заеду?

— Спасибо, не надо. Все в порядке.

Она повесила трубку.

Через четверть часа Бэт натянула чистые джинсы, длинную рубашку и вызвала такси.

Перед уходом она залезла в шкаф и перетряхнула все сумки в поисках перцового спрея. Вышла из дома, сжимая баллончик в руке.

Всю дорогу от дома до места взрыва она пыталась справиться с голосом. Как это ни противно, Хосе придется все рассказать. Нужно сделать все возможное, чтобы этих мерзавцев поймали.

Рэт материализовался в кабинете Дариуса.

Черт, он уже забыл, до чего же красиво этот вампир живет.

Хотя Ди и был воином, но он происходил из древнего рода принцепсов. Его предки-аристократы отличались отменным вкусом. Дариус унаследовал любовь к красивой жизни. Старинный особняк был доверху забит антиквариатом и безделушками. Хороший дом, надежный, как банковский сейф.

— Какой приятный сюрприз, милорд.

Дворецкий в черной ливрее вошел в кабинет, низко поклонился и выключил свет. Рэт облегченно вздохнул. Фриц управлял домом более ста лет. Он был доггеном, его племя веками прислуживало аристократам и воинам. Старик не боялся солнечного света и мог выходить днем, но старел быстрее, чем вампиры.

— Вы к нам надолго, милорд?

Рэт покачал головой.

— На часок, не более.

— Ваша комната готова. Если что потребуется, я к вашим услугам.

Фриц низко поклонился, вышел из комнаты и плотно прикрыл за собой двойные двери.

На стене гостиной висела огромная картина — портрет какого-то из французских королей. Рэт подошел к ней и прикоснулся рукой к золоченой раме. Холст медленно пополз вбок, и за ним обнаружился холл с каменными стенами, освещенный газовыми фонарями.

Он перешагнул раму и пошел вниз по ступенькам. На площадке были две двери. Одна вела в роскошные апартаменты Дариуса, вторая — в гостевую. «Мой дом родной вдали от дома» — так называл свое обиталище Рэт.

Основная-то резиденция находилась на складе в Нью-Йорке. Это была комната со стальными стенами и крепкими замками. Система безопасности соответствовала стандартам Форт-Нокса. Рэт там отдыхал днем. Туда он не приглашал никого — ни братьев, ни Мариссу. Его личная жизнь была неприкосновенна.

Как только Рэт вошел внутрь, на стенах загорелись свечи, их тусклый свет не пробивал тьму. Дариус позаботился о друге: все вокруг было черным. Стены, потолок, кожаный диван, огромный телевизор и ванная, облицованная мрамором. В углу стояла кровать с черными шелковыми простынями и горой подушек. В стенном шкафу хранился запас одежды и оружия.

По какой-то загадочной причине Дариус всемерно старался зазвать Рэта к себе в дом. Это не было связано с соображениями безопасности: Ди мог прекрасно и сам за себя постоять. Мысль о том, что вампир Ди может страдать от одиночества, казалась смешной.

Рэт почувствовал близость Мариссы прежде, чем она материализовалась в комнате: на него пахнуло свежим ветерком и запахом океана.

«Поскорее бы с этим развязаться и вернуться на улицу, — подумал он. — Рученьки так и чешутся с кем-нибудь подраться».

Сегодня вечером он уже пригубил из этой чаши и теперь хотел насладиться ею сполна.

Он обернулся. Марисса замерла в глубоком поклоне; на лице — преданность и смущение.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

— Я специально сходила на рынок, выбрать пучок посвежее.

— Твои усилия оправдали себя, спасибо.

Прислуга вышла. Хаверс начал задумчиво грызть нежную зелень.

Образ сестры стоял перед его глазами.

Врач по призванию, он дал клятву исцелять других. Всех, но не Рэта. Слишком велико искушение зарезать мерзавца скальпелем и бросить на операционном столе, истекающим кровью.

Храни его бог от ран.

Глава 10

Бэт постепенно возвращалась в реальный мир. Как бы выныривала из глубины после красивого прыжка в воду. Покидала мир волшебных снов. Тело покалывало от сладкой истомы.

Что-то коснулось лба.

Она открыла глаза. Длинные мужские пальцы скользнули по ее переносице, пробежались по щеке и остановились на подбородке.

В призрачном свете, пробивавшемся из-под кухонной двери, она пыталась рассмотреть лежащего рядом мужчину.

Сосредоточенно изучала его лицо. Глаза закрыты, брови слегка нахмурены, густые ресницы оттеняют высокие, благородно очерченные скулы. Мужчина лежал на боку; его плечи, как горы, заслоняли окно.

Господи, какой великан! И ко всему, потрясающе сложен.

Бицепсы в обхвате не меньше ее бедер, рельефные мышцы живота соблазнительно перекатываются под кожей. Сильные мускулистые ноги. Мужская плоть — большая и великолепная, под стать хозяину.

Когда Бэт впервые коснулась его обнаженного тела, она была потрясена. Грудь, руки и ноги были абсолютно лишены волос. Повсюду — только гладкая кожа и железные мускулы.

Ее мучило любопытство: «Зачем он бреет тело? Занимается бодибилдингом?»

Но зачем сбривать волосы даже там, внизу?

В голове плыли отрывки воспоминаний. Как незнакомец попал в квартиру, что говорил — терялось в тумане. Зато все, чем они занимались в постели, сохранилось до мельчайших подробностей.

Что было вполне объяснимо: именно там она почувствовала себя женщиной и испытала настоящий оргазм.

Кончики его пальцев обогнули подбородок и направились ко рту. Он ласково коснулся большим пальцем нижней губы.

— Ты такая красивая, — прошептал он.

Едва различимый акцент делал звук «р» похожим на кошачье мурлыканье.

«Еще бы: в руках мастера любая почувствует себя красивой».

Он коснулся губами ее рта. Поцелуй был не требовательным — скорее, благодарным.

В комнате вдруг зазвонил мобильник. Сигнал незнакомый.

Он сорвался с места так быстро, что Бэт подпрыгнула. Секунду назад лежал рядом, а в следующее мгновение уже стоял рядом с курткой.

Тихий голос превратился в рычание:

— Слушаю!

Бэт натянула на себя простыню.

— Встречаемся у Ди через десять минут!

Он пихнул телефон в куртку и подобрал с пола брюки. К Бэт стало возвращаться ощущение реальности.

Боже, она ведь и вправду только что занималась сексом… Хорошим, умопомрачительным сексом… с совершенно незнакомым мужчиной.

— Как тебя зовут? — спросила она.

Незнакомец быстро натянул кожаные штаны, перед Бэт мелькнула потрясающая задница.

— Рэт.

Он взял со стола темные очки, надел их и присел рядом.

— Мне нужно идти. Вряд ли сегодня вернусь, но — постараюсь.

Жалко. Так здорово было лежать рядом с великаном, занимающим большую часть дивана.

Бэт потянулась к нему, но отдернула руку, боясь показаться навязчивой.

— Хочешь потрогать? Валяй! — сказал он, наклоняясь ближе.

Бэт положила ладони на его грудь. Кожа была теплой, сердце билось ровно. Вокруг левого соска она заметила круглый шрам.

— Послушай, Рэт, — его имя приятно щекотнуло язык, — какого черта тебе вообще здесь нужно?

Он слегка улыбнулся, словно радуясь ее подозрительности.

— Я здесь, чтобы позаботиться о тебе, Элизабет.

Да, позаботился уж сполна…

— Бэт. Зови меня Бэт.

Он склонил голову на плечо.

— Бэт.

Затем встал и потянулся к рубашке. Пробежался по ней пальцами, стараясь нащупать пуговицы.

«Удачи в поисках», — улыбнулась Бэт.

Он решил, что проще обойтись без рубашки.

— Где у тебя ведро?

— В том углу.

— Где?

Бэт встала, придерживая простыню, и отобрала рубашку. Вещь, как и ее хозяина, жаль было терять.

Когда она вновь посмотрела на него, он пристраивал черные ножны на своем голом теле. Два кинжала скрестились на груди рукоятками вниз.

Вид оружия, как это ни странно, ее успокоил. История получила логичное объяснение.

— Это Буч?

— Что — Буч?

— Организовал мою охрану?

Он накинул куртку, плечи стали еще шире. Выделанная кожа была такого же черного цвета, как его волосы, на лацкане чернел замысловато вышитый орнамент.

— Парень, который вчера на тебя напал, — спросил он, — ты его раньше видела?

— Нет.

Она обхватила себя за плечи.

— А с полицией как? В порядке?

— С ними-то у меня всегда порядок.

— Они сказали тебе его имя?

Бэт кивнула:

— Да… бред какой-то. Когда Буч сказал, я подумала, что он шутит. Билли Риддл — это какой-то плюшевый урод с «Улицы Сезам»*, а не насильник. Но у гада, оказывается, большой опыт в таких делах…

Страшное выражение на его лице заставило ее замолчать и отшатнуться.

Боже правый, про Буча говорят, что он бывает крутенек со своими клиентами… рядом же с этим парнем — он просто младенец.

Заметив ее реакцию, он опомнился, подошел к ванной и открыл дверь. Кот прыгнул навстречу. Тяжелый воздух прорезало мелодичное урчание.

Определенно, не кошачье. В этом Бэт была уверена.

Этот низкий рокочущий звук издавал мужчина, поглаживая кота. Бу с радостью терся головой о его широченную ладонь.

Назад Дальше