Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.
Громкое мяуканье заставило ее поднять голову.
— Привет, Бу.
Бедняга таился с того момента, как она ворвалась в квартиру, рыдая во весь голос и разбрасывая одежду.
Мяукнув еще раз, черный кот выбрался из-под дивана и мягко прыгнул ей на колени. Большие зеленые глаза смотрели настороженно.
— Прости меня за этот спектакль, — прошептала Бэт, помогая ему устроиться поудобнее.
Кот уткнулся головой в ее плечо и заурчал. Как теплое облако, он мягко придавил ее своим весом. Она сидела, забыв обо всем, и гладила тонкую шкурку.
Громкий звонок заставил ее подпрыгнуть. Бэт протянула руку, стараясь не делать лишних движений. Годы совместной жизни с Бу отточили координацию, она могла одновременно говорить по телефону и гладить кота.
— Алло.
Кто бы это мог быть? Для торговых агентов слишком поздно, скорее всего, звонят с работы или псих какой-нибудь не может уснуть.
— Привет, леди Би. Надевай свои бальные туфельки. Тут, у «Скримера», машина взлетела на воздух вместе с хозяином.
Бэт закрыла глаза и чуть не заплакала. Старина Хосе де ла Круз, местный детектив, но в некотором роде еще и друг.
Большую часть рабочего времени она проводила в полиции и знала там многих. Хосе был ее любимчиком.
— Эй, ты еще там?
«Скажи ему. Скажи, что с тобой случилось. Открой рот».
Стыд и страх парализовали голосовые связки.
— Я тебя слышу, Хосе, — она отбросила с лица волосы и прочистила горло, — но я сейчас не могу.
— Да ладно тебе. Когда ты отказывалась от свеженьких новостей?
Он захохотал.
— И между прочим, расследование ведет Свинцовый Зад.
Свинцовый Зад, он же Брайан О'Нил, он же Буч, он же Сэр, был детективом убойного отдела.
— Я действительно сейчас не могу.
— Весело проводишь время? — В голосе промелькнуло любопытство. Хосе был женат и счастлив в браке, но так уж сложилось: ребята из участка любили с ней пофлиртовать. Симпатичная и свободная, она притягивала их как магнит. — А с кем?
— Господи, нет у меня никого. Я одна.
Затянувшаяся пауза насторожила ее приятеля-полицейского.
— Что-то случилось?
— Все в порядке, но я просто устала. Завтра к вам заскочу.
Утром у нее будет достаточно сил, чтобы все рассказать и не сорваться в истерику.
— Давай я к тебе заеду?
— Спасибо, не надо. Все в порядке.
Она повесила трубку.
Через четверть часа Бэт натянула чистые джинсы, длинную рубашку и вызвала такси.
Перед уходом она залезла в шкаф и перетряхнула все сумки в поисках перцового спрея. Вышла из дома, сжимая баллончик в руке.
Всю дорогу от дома до места взрыва она пыталась справиться с голосом. Как это ни противно, Хосе придется все рассказать. Нужно сделать все возможное, чтобы этих мерзавцев поймали.
Рэт материализовался в кабинете Дариуса.
Черт, он уже забыл, до чего же красиво этот вампир живет.
Хотя Ди и был воином, но он происходил из древнего рода принцепсов. Его предки-аристократы отличались отменным вкусом. Дариус унаследовал любовь к красивой жизни. Старинный особняк был доверху забит антиквариатом и безделушками. Хороший дом, надежный, как банковский сейф.
— Какой приятный сюрприз, милорд.
Дворецкий в черной ливрее вошел в кабинет, низко поклонился и выключил свет. Рэт облегченно вздохнул. Фриц управлял домом более ста лет. Он был доггеном, его племя веками прислуживало аристократам и воинам. Старик не боялся солнечного света и мог выходить днем, но старел быстрее, чем вампиры.
— Вы к нам надолго, милорд?
Рэт покачал головой.
— На часок, не более.
— Ваша комната готова. Если что потребуется, я к вашим услугам.
Фриц низко поклонился, вышел из комнаты и плотно прикрыл за собой двойные двери.
На стене гостиной висела огромная картина — портрет какого-то из французских королей. Рэт подошел к ней и прикоснулся рукой к золоченой раме. Холст медленно пополз вбок, и за ним обнаружился холл с каменными стенами, освещенный газовыми фонарями.
Он перешагнул раму и пошел вниз по ступенькам. На площадке были две двери. Одна вела в роскошные апартаменты Дариуса, вторая — в гостевую. «Мой дом родной вдали от дома» — так называл свое обиталище Рэт.
Основная-то резиденция находилась на складе в Нью-Йорке. Это была комната со стальными стенами и крепкими замками. Система безопасности соответствовала стандартам Форт-Нокса. Рэт там отдыхал днем. Туда он не приглашал никого — ни братьев, ни Мариссу. Его личная жизнь была неприкосновенна.
Как только Рэт вошел внутрь, на стенах загорелись свечи, их тусклый свет не пробивал тьму. Дариус позаботился о друге: все вокруг было черным. Стены, потолок, кожаный диван, огромный телевизор и ванная, облицованная мрамором. В углу стояла кровать с черными шелковыми простынями и горой подушек. В стенном шкафу хранился запас одежды и оружия.
По какой-то загадочной причине Дариус всемерно старался зазвать Рэта к себе в дом. Это не было связано с соображениями безопасности: Ди мог прекрасно и сам за себя постоять. Мысль о том, что вампир Ди может страдать от одиночества, казалась смешной.
Рэт почувствовал близость Мариссы прежде, чем она материализовалась в комнате: на него пахнуло свежим ветерком и запахом океана.
«Поскорее бы с этим развязаться и вернуться на улицу, — подумал он. — Рученьки так и чешутся с кем-нибудь подраться».
Сегодня вечером он уже пригубил из этой чаши и теперь хотел насладиться ею сполна.
Он обернулся. Марисса замерла в глубоком поклоне; на лице — преданность и смущение.
Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.
Она снова повернулась к нему. Рэт закрыл глаза, ощутив, как она погрузилась в воспоминания о том, что именно он делал с ней прошлой ночью. Запах ее желания наполнил его ноздри сладким ароматом и тотчас резко пропал.
— Ты хотел убить Буча.
Это было не совсем так. Достойный противник — диковинка в наше время.
— Не убил же.
— Но собирался.
— Толку ли вспоминать? Ведь он дышит.
— Только потому, что я вовремя подоспела.
Рэт зарычал: в запасе остался последний козырь.
— Я покажу тебе дом твоего отца.
Глаза распахнулись от изумления, а затем — прищурились с подозрением.
Она опять взглянула на копа. Тот уже стоял на ногах, опираясь рукой о стену, с поникшей, как непосильная ноша, головой.
— Отца, говоришь?
В голосе слышалось недоверие, разбавленное любопытством. Рыбка заглотила-таки крючок.
— У нас мало времени, Бэт.
Наступила долгая пауза.
Коп поднял голову и посмотрел в переулок. Через минуту-две паренек попытается снова его арестовать. Рэт чувствовал его решимость.
— Я ухожу. Сейчас, — сказал Рэт. — Ты со мной?
Бэт прижала к груди сумочку.
— Если честно, я тебе не доверяю.
Он кивнул:
— Правильно. Чего ради мне доверять?
— И те оргазмы были не первыми.
— Тогда почему же они тебя так удивили? — мягко поинтересовался он.
— Пошли скорее, — пробормотала она, отворачиваясь от полицейского. — Мы поймаем такси на Трейд-стрит.
Того, на котором я приехала, давно след простыл.
Глава 16
Бэт еле поспевала за ним, осознавая, что ввязалась в рискованную игру, в которой на кон поставлена ее жизнь. Она стала пешкой в чужих руках. В руках убийцы.
Как он узнал о ее переживаниях?
Прежде чем повернуть за угол, она оглянулась и в последний раз посмотрела на Буча. Полицейский отчаянно махал ей рукой, выражения же лица его было не разглядеть. Похоже, он был не прочь сократить разделявшее их пространство. Она чуть замешкалась и сбилась с шага.
Рэт подхватил ее за локоть.
— Не отставай!
С богом! — и они побежали дальше.
Выскочив на Трейд-стрит, Бэт окликнула проезжающее такси. Слава богу, машина тотчас остановилась, и они запрыгнули внутрь. Рэт назвал адрес на Уоллес-авеню, в нескольких кварталах от дома 816.
«Запутывает следы, — подумала она. — Опытный конспиратор».
Когда такси тронулось, Бэт ощутила на себе тяжелый взгляд.
— Этот коп, у вас с ним серьезно?
С отсутствующим видом она достала из сумочки мобильник и набрала номер полицейского участка.
— Я задал вопрос. — Голос стал резким.
— Катись к черту.
В трубке послышался голос Рики; Бэт сделала глубокий вдох.
— Хосе на месте?
Дежурному потребовалось меньше минуты, чтобы соединить ее с детективом, и, когда Бэт отключала трубку, тот уже выбегал на улицу искать Буча. Хосе не задавал лишних вопросов, но она знала, что потом ей так легко не отделаться. Как объяснить, почему она сбежала с подозреваемым?
И… что? И стала соучастницей преступления?
Бэт убрала телефон. Руки дрожали, в голове было пусто. И хотя в такси на полную катушку работал кондиционер, ей было не отдышаться.
Когда она опустила стекло, в лицо ударила струя влажного теплого воздуха, мигом растрепав волосы.
Господи, надо же так влипнуть! Сотворить такое со своим телом прошлой ночью и со своей жизнью — минуту назад?
А потом? Пуститься в бега, спалить за собой мосты?
Сама мысль о том, что ею манипулируют, была отвратительна. Провели, как ребенка, ударив в самую слабую точку. Этот хладнокровный и расчетливый убийца хорошо знал свое дело. Сначала он парализовал ее страхом, потом околдовал поцелуями. Но самым унизительным было то, что он сказал ей в лицо: «Те оргазмы были первыми в твоей жизни».
— Это здесь.
Машина остановилась.
Бэт расплатилась с водителем, радуясь, что у нее нашлось двадцать долларов. Сумасшедшие деньжищи Рэта валялись на заднем дворе. Так что он был временно неплатежеспособен.
Неужели она и вправду идет к нему домой?
Такси отъехало, они двинулись вдоль чистенького тротуара. Резкая смена декораций отдавала театром абсурда. От насилия и жестокости в темном переулке — к обрамленному лужайками и цветочными клумбами дому.
Можно биться об заклад, что люди, живущие в этом респектабельном районе, никогда не бегали от полиции.
Бэт обернулась и посмотрела на Рэта. Он шел поодаль и сканировал местность, словно ожидая нападения. Она не понимала: как можно что-то рассмотреть ночью сквозь темные очки? Зачем он вообще их носит? Даже если плюнуть на вред, наносимый зрению, очки были особой приметой. Одного взгляда достаточно, чтобы потом описать его без особого труда. А впрочем, длинные черные волосы и огромный рост также вносили в его словесный портрет немалую лепту.
Бэт отвернулась. Рэт не отставал ни на шаг, впечатывая тяжелые ботинки в асфальт, как будто садил кулаками в железную дверь.
— Вернемся к вопросу о копе. — Низкий голос прозвучал совсем рядом. — Он твой любовник?
Бэт еле сдержала смех. Боже, да он еще и ревнивец!
— Я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
— Почему?
— Потому что не обязана. Тебя я совсем не знаю, так что ничего тебе не должна.
— Прошлой-то ночью мы познакомились ближе некуда, — с усмешкой проворчал он.
«Срочно меняем тему, — подумала Бэт, ощутив жар внизу живота. — Господи, этот человек может свести с ума одним только языком».
Скрестив на груди руки, она присмотрелась к домам. Ухоженные особнячки в колониальном стиле манили светящимися окнами, рождая в душе довольно теплые чувства. Неплохо провести тут недельку-другую.