Умолкнувший оратор - Рекс Стаут 31 стр.


Когда точно в это время у нас появились оба Эрскина, Уинтерхоф и Хетти Гардинг, с ними

оказался О'Нил! Таким образом, следовало думать, что эти фрукты не собирались продолжить разговор, начатый "Джоном Смитом".

Эрскин привез с собой чек, компания пробыла у нас больше часа, причем я так и не понял, зачем они, собственно, пожаловали, разве что

продемонстрировать, как они расстроены. Никто, в том числе и сам Вулф, и словом не обмолвился о визите "Джона Смита". Примерно полчаса они

потратили на попытки получить от Вулфа какой-то отчет о ходе расследования, что, естественно, оказалось пустой тратой времени, а в течение

другого получаса выколачивали у него нечто вроде прогноза о сроках раскрытия преступления и поимки преступника. Эрскин категорически заявил, что

каждый новый день задержки наносит непоправимый вред Соединенным Штатам Америки и всему американскому народу.

- Папа, ты так трогательно говоришь, что меня вот-вот слеза прошибет! - заметил Эрскин-младший.

- Заткнись! - рявкнул папа.

Все они тут же, не стесняясь нас, перессорились. Глядя на них, я вспомнил предложение "Смита" подыскать человека, который готов был

показать, что он видел, как подсовывали шарф в пальто Кэйтса; такое "показание", подумал я, даст любой из них против любого из своей компании -

может, только Эрскины не пойдут друг против друга, и то сомнительно. В какой-то мере оправдало этот визит лишь сделанное кем-то из них

упоминание, что завтра, то есть в четверг, в двухстах вечерних и утренних газетах, издающихся более чем в ста городах, появится громадное, на

всю страницу, объявление с предложением ста тысяч долларов тому, кто своими показаниями поможет арестовать убийцу Ченни Буна и Фиби Гантер...

- Полагаю, общественность оценит наши усилия, как вы думаете? - без особой надежды спросил Эрскин.

Я не слышал, что ответил Вулф и чем закончилась беседа, так как покинул кабинет, чтоб привести себя в порядок. У меня едва оставалось

время, чтобы подъехать к гостинице "Уолдорф" ровно в двенадцать пятьдесят. Может же случиться, хотя бы в миллион лет раз, что женщина не

опоздает, а явится раньше.

Глава 26

Нина Бун пришла в четырнадцать минут второго, и, поскольку это было еще по-божески, я воздержался от каких-либо замечаний.

- Вряд ли здесь кто-нибудь узнает меня, - заметила Нина, после того, как мы сделали заказ. - Тут никто не пялит глаза. Наверное,

обыкновенные люди, те, на кого не обращают внимания, думают, что это лестно - быть знаменитостью, которую всюду замечают и на которую показывают

друг другу в ресторанах и других общественных местах. Раньше я и сама так думала, а сейчас просто не переношу этого. Возможно, сказывается

отсутствие привычки.

Вот если бы моя фотография появилась в газетах потому, что я, скажем, кинозвезда или совершила что-то особенное, тогда я не чувствовала бы

себя так неловко.

"Ага! - подумал я. - Да тебе хочется излить душу! Что ж, говори, говори, послушаем..."

- И все же, - заметил я, - на вас, несомненно, посматривали и раньше, до всех этих событий. Вы вовсе не уродина.

- Да? - сказала она, с трудом сдерживая улыбку удовлетворения. - Вы ничего не можете утверждать, я сейчас очень подурнела.

Я сделал вид, что внимательно ее рассматриваю.

- Сейчас, конечно, не вполне подходящий момент, чтобы составить правильное представление о вашей внешности.

- Сейчас, конечно, не вполне подходящий момент, чтобы составить правильное представление о вашей внешности. Глаза опухли, рот несколько

вялый - оттого, наверное, что вы кусаете губы. И все же в вас еще есть много такого, на что приятно взглянуть: очень милый овал лица, красивый

лоб и виски, прелестные волосы... Увидев вас на улице со спины, один из трех мужчин обязательно ускорит шаги, чтобы взглянуть на вас сбоку или

спереди.

- Только один? А остальные двое?

- Боже! Вам мало одного из трех?! Ну, хорошо, вот я, например, не только бы ускорил шаги, но прямо-таки полетел на крыльях - настолько мне

нравятся ваши волосы.

- В следующий раз я сяду к вам спиной... Знаете, я все время порываюсь спросить, кто поручил вам узнать у меня, где находится Эд Эрскин?

- Пожалуйста, не спешите. У меня железное правило: встретился с девушкой - первые четверть часа говори только о ее внешности. Дело в том,

что ненароком я могу сказать что-нибудь приятное, а уж тогда беседа пойдет как по маслу. И еще я считаю, что проявил бы невоспитанность, если бы

начал обрабатывать вас за едой. Мне поручено выудить у вас абсолютно все, что вы знаете, и я, конечно, постараюсь выполнить поручение, но только

после того, как нам подадут кофе. Если я чего-нибудь стою, вы придете к тому времени в отличное настроение.

- Мне и самой не нравится мое настроение, - попыталась она улыбнуться, - и я с удовольствием бы посмотрела на ваши усилия изменить его.

Однако я обещала тете вернуться в гостиницу к двум тридцати и, кстати, привезти с собой вас. Вы согласны?

- Встретиться с миссис Бун? - удивился я. - Она хочет видеть меня?

- Да. Всего на четверть часа, чтобы... чтобы поговорить о ее внешности.

- Но для девицы в возрасте свыше пятидесяти лет пятнадцать минут много, достаточно и пяти.

- Ей еще нет пятидесяти! Только сорок три.

- Все равно хватит и пяти минут. Однако, если у вас осталось так мало времени лишь до половины третьего, я боюсь, что не дождусь момента,

когда вы подобреете. И все же попытка не пытка, пусть только нас обслужат... У вас в бокале еще остался коктейль.

Официант поставил перед нами по тарелке дымящихся креветок, приготовленных с сыром и каким-то острым соусом, и по чашке салата с майонезом.

Мисс Бун, хотя, казалось бы настроение у нее было совсем не подходящее, тут же начала есть.

- Мне нравится, - заявила она. - Что ж, начинайте выуживать.

- Моя техника несколько необычна, - сказал я, проглотив креветку. - Сейчас не только ведется тщательное наблюдение за всеми вами, но, и

выясняется прошлое каждого из десяти... Вам нравятся креветки?

- Очень.

- Вот и прекрасно. Придется нам почаще бывать здесь... Так вот, человек сто - нет, даже больше - проверяют прошлое всех вас, пытаются

установить, например, не встречалась ли потихоньку миссис Бун с Фрэнком Томасом Эрскином где-нибудь на углу в Атлантик-Сити, не изнываете ли вы

с Бреслоу от нетерпения, ожидая, пока его жена согласится дать ему развод... Все это требует и времени, и денег, поэтому-то я и применяю другую

технику. Я предпочитаю обратиться за разъяснениями прямо к вам. Ну, как вы?

- А что я? Изнываю ли?

- Да. От нетерпения поскорее стать женой Бреслоу.

- Чепуха! Я изнываю от нетерпения поскорее расправиться с этими вкусными креветками.

Назад Дальше