Мегрэ в тревоге - Жорж Сименон 4 стр.


- Как видишь, всякое бывает!

- Как супруга?

- Отлично.

- Она не поехала с тобой на конгресс?

- Не переносит их.

- А он прошел нормально?

- Пили много, говорили не переставая, то и дело что-нибудь ели.

- А меня, знаешь, все меньше и меньше тянет в дорогу.

Жюльен понизил голос, ибо на верхнем этаже послышались шаги.

- С матушкой стало нелегко. Но не могу же я оставить ее одну.

- Она, как и прежде, крепка телом и духом?

- Без перемен. Чуточку село зрение. Расстраивается, что не в состоянии теперь вдеть нитку в игольное ушко, но упрямо не желает носить очки.

Чувствовалось, что Шабо в ходе их разговора думал о чем-то другом, посматривая на Мегрэ точно так же, как Верну де Курсон в поезде.

- Ты в курсе?

- Чего?

- Того, что здесь происходит.

- Я уже почти неделю не читал газет. Но только что ехал в купе с неким Верну де Курсоном, претендовавшим на то, чтобы считаться твоим другом.

Это Юбер?

- Не знаю. Ему лет шестьдесят пять.

- Да, это он.

Из города сюда не доносилось ни звука. Лишь дождь колотил в стекла окон, да время от времени в камине потрескивали дрова. Отец Жюльена Шабо уже работал в Фонтэне-ле-Конт следователем, а теперь его кабинет занимал сын.

- Тогда, тебе, должно быть, уже рассказали...

- Самую малость. В обеденном зале гостиницы на меня набросился со своим фотоаппаратом какой-то журналист.

- Рыжий?

- Да.

- Это Ломель. И что он тебе наговорил?

- Он убежден, что я прибыл сюда, дабы заниматься уж и не знаю каким делом. Не успел я его разубедить, как заявился комиссар полиции.

- В общем и целом к данному моменту всему городу известно, что ты здесь, верно?

- Тебя это раздражает?

Шабо едва сумел скрыть охватившую его нерешительность.

- Нет... только...

- Что?

- Да это я так. Все очень сложно. Тебе никогда не приходилось жить в небольшом городе вроде Фонтэне.

- Знаешь, а я ведь провел более года в Люсоне!

- Но там не возникало дел, подобных тому, что висит сейчас на мне.

- Почему же, я вот припоминаю некое убийство в Эгийоне...

- Ах да. Совсем забыл.

Речь шла об одном расследовании, в ходе которого Мегрэ был вынужден арестовать в качестве убийцы бывшего судью, которого все уважали как вполне достойного члена общества.

- И все же там не было той остроты, как у нас. Завтра утром сам в этом убедишься. Очень удивлюсь, если с первым же поездом сюда не нагрянут журналисты из Парижа.

- Убийство?

- Целых два.

- Шурин Верну де Курсона?

- Ну вот, а говорил не в курсе!

- Но это все, о чем мне сообщили.

- Да, это его родственник, Робер де Курсон, чья кровь пролилась четыре дня назад.

- Да, это его родственник, Робер де Курсон, чья кровь пролилась четыре дня назад. Уже одного этого происшествия хватило бы, чтобы наделать шуму. А позавчера еще одна жертва - вдова Жибон.

- Кто это?

- Ничем не примечательная личность. Старая женщина - одиночка, проживавшая в самом конце улицы Лож.

- Какая связь между двумя преступлениями?

- Оба убийства совершены одинаковым образом, видимо одним и тем же орудием.

- Револьвер?

- Нет. То, что мы называем в рапортах "тупым предметом". Куском свинцовой трубы или чем-то вроде разводного ключа.

- И все?

- Разве недостаточно?.. А теперь - молчок!

Бесшумно распахнулась дверь, и в комнату вошла, протягивая для приветствия руку, женщина маленького росточка, очень худая и одетая во все черное.

- А вот и вы, Жюль! - Сколько же лет прошло с тех пор, как его в последний раз так называли? - Сын ходил на вокзал вас встречать. Вернувшись, заявил, что вы уже не приедете, и я поднялась к себе. Вас еще не накормили?

- Он поужинал в гостинице, мама.

- Как это так?

- Он поселился в гостинице "Франция". И отказывается...

- Ни в коем случае! Я вам не позволю...

- Послушайте, мадам. Желательно, чтобы я остался в гостинице, ведь журналисты уже идут за мной косяком.

Если я приму ваше приглашение, то завтра утром, если не сегодня вечером, они приклеются к кнопке вашего звонка. Впрочем, лучше вообще не настаивать на том, что я приехал сюда по просьбе вашего сына...

В сущности именно это обстоятельство так нервировало следователя, в чем Мегрэ тут же убедился, взглянув на Шабо.

- Все равно именно это и будут утверждать!

- А я стану отрицать. Это дело, скорее даже оба разом, меня не касаются. Я никоим образом не намерен ими заниматься.

Не опасался ли Шабо, что гость начал вмешиваться в дело, к которому не имеет никакого отношения? Или же он внушил себе, что Мегрэ со своими порой несколько субъективными методами дознания мог бы поставить его в трудное положение?

Комиссар попал в Фонтэне явно в плохой момент.

- Я думаю, мама, что Мегрэ не так уж и не прав. - И затем, повернувшись к другу, добавил:

- Вот видишь, речь идет совсем не о банальном расследовании. Робер де Курсон, которого убили, был известным у нас человеком и находился в более или менее родственных отношениях со всеми состоятельными семействами в округе. Его шурин Верну тоже заметный в наших краях персонаж. После первого преступления поползли кое-какие слухи. Затем, когда сгубили мадам Жабон, направленность домыслов несколько изменилась, но...

- Какие тут могут быть "но"?..

- Трудно тебе это объяснить. Дело ведет наш комиссар полиции. Человек он порядочный, город знает, хотя сам - выходец с Юга, вроде бы из Арля. Подключилась также и мобильная бригада из Пуатье. И я, наконец, со своей стороны...

Пожилая дама присела на краешек кресла, словно наносила кому-то визит, и слушала сына, как ловила бы слово проповедника во время мессы с песнопениями.

- Два убийства за три дня - это много для города с восемью тысячами жителей. Люди напуганы. Сегодня никого не встретишь на улице не только из-за дождя.

- И что думает обо всем этом местное население?

- Некоторые полагают, что мы имеем дело с безумцем.

Назад Дальше