Сказка о силе - Карлос Кастанеда 75 стр.


Дон Хуан идон Хенарорассмеялисьгрохочущими голосами. Паблито и

нестор жалко улыбнулись.

ДонХенаросказал, чтомы должны разорватьсвои объятия, потому что

объятияпозволительны только между мужчинами и женщинами или между мужчиной

и его осликом.

Тутясообразил, чтостою натом же месте,гдебыл раньше, чтоя

очевидно не падал назад, как мне казалось. И действительно, Нестор и Паблито

тоже были на том же месте, где раньше.

Дон Хенаро сделал знак Паблито и нестору движением головы, дон Хуан дал

знак мне следоватьза ним. Нестор пошел впереди и указал место,где сидеть

мне, а другое- для Паблито. Мы сели по прямой линии примерно в ста метрах от

того места, гденеподвижно стоялидон Хуани дон Хенаро у подножия утеса.

Пока япродолжал на них смотреть,моиглаза невольновышли изфокуса. Я

определенно знал,что раскосил их,потомучтоувидел ихчетверых. Затем

картина дона Хуана в левом глазу наложилась на картину дона Хенаро вправом

глазу. Результатом такого смещения было то, что я увидел радужное светящееся

существо,стоящее между доном Хуаном и дономХенаро. Этоне былчеловек,

каким я обычновидел людей. Скорее это былшарбелогоогня. Что-то вроде

волоконсветапокрывалоего.Явстряхнул головой.Двойноеизображение

рассеялось, и всеже вид донаХуана и дона Хенаро, как светящихся существ,

остался.Я видел два странных удлиненных светящихсяпредмета. Они походили

надвабелыхрадужныхфутбольныхмячаснитями,которыеимелисвой

собственныйсвет. Встряхнулисьих нити,а затем они исчезли извиду. Они

быливтянуты наверхдлинной нитью-паутиной, которая,казалось, вылетела с

вершиныутеса.Уменябыло такоеощущение,что длинныйлучсвете или

светящаясянить упаласо скалы иподняла их. Я воспринял событие и своими

глазами и своим телом.

Я смог также заметить огромныерасхождения в своем образевосприятия.

Ноя былне способен рассуждать об этом, какябысделалобычно. Таким

образом я осознавал, что смотрю прямо на основаниеутеса ив то же время и

виделдона Хуана и дона Хенаро навершине, как если бы задрал голову на 45

градусов.

Яхотелиспугаться,закрытьлицоруками, но, казалось, чтоябыл

заперт. Мои желания не могли пробудить эмоциональный ответ, который я привык

возводить в себе.

Дон Хуани донХенаропрыгнули наземлю.Я чувствовал, что они это

сделали, судя повсепоглощающему чувству падения, которое я испытал в своем

животе.

ДонХенароосталсянатом месте,где он приземлился, нодонХуан

подошел к нами селпозадименя справа. Несторнаходилсяв скорчившемся

положении. Егоногибылиподтянуты кживоту,подбородок онположилна

сцепленные ладони.Еголоктислужиликак поддержки,опираясьо колени.

Паблито сидел, слегка наклонившись телом вперед, прижав руки к животу.

Тут я

заметил, что прижал руки к животуи держу самсебяза кожупобокам.Я

схватил себя так сильно, что мои бока болели.

Дон Хуан заговорил сухимшепотом, обращаясь ко всемнам. -Вы должны

фиксировать свой взгляд на нагвале, - сказал он. - все. Он повторил это пять

или шесть раз.Егоголосбылстранным,неизвестныммне.Он давалмне

действительное ощущение чешуек на коже ящерицы. Это сходство былочувством,

анесознательноймыслью. Каждое егослово отделялось какчешуйка. Ив

словах был какой-товолшебныйритм. Они былиприглушенными исухимикак

тихое покашливание. Ритмичный шепот превращался в команду.

ДонХуанстоялнеподвижно. Когдаясмотрелнанего,янесмог

воспрепятствовать превращению изображения, и мои глаза невольно скосились. В

этомсостоянии я опять заметил странное свечение втеле донаХенаро.Мои

глаза начали закрываться или разрываться. ДонХуан пришел мнена помощь. Я

услышал, как он дает мнекоманду не скашивать глаза. Я почувствовалмягкий

удар поголове.Очевидно он бросил в менягалькой. Я увиделкаккамешек

качнулсяпаруразна скале около меня. Точно также он должно быть стукнул

Нестораи Паблито. Я слышалзвук двух другихгалек, упавших на траву. Дон

Хенаро принялстраннуютанцевальную позу. Егоколени были подогнуты, руки

были расставленыпо бокам;пальцырастопырены.Казалось,онсобирается

вертеться. Действительно,он крутнулся вокруг себя, а затем поднялся вверх.

Уменябылоясноевосприятие,чтоонбыл скреплен с нитьюгигантской

гусеницы, и эта нить подняла его тело на самую вершину утеса. Мое восприятие

движениявверх былосложнейшей смесью зрительныхи телесныхощущений.Я

наполовину видел, наполовину чувствовал его полет на скалу. Было что-то, что

выгляделоилиощущалось подобно линииили почтинезаметной линиисвета,

которая тащилаего. Яне видел его полета вверх в томсмысле,вкаком я

наблюдалбыглазами заполетом птицы. Вегодвижении небылолинейной

последовательности. Мне не нужно было поднимать голову, чтобы удерживать его

в полесвоего зрения.Я увидел, как нить поднимает его. Затем я ощутил его

движение всвоем телеили своим телом, и в следующеемгновение он былна

самой вершине утеса в сотнях футов от земли.

Черезнесколькоминут он спикировал вниз. Ячувствовал его падение и

невольно застонал.

Дон Хенаро повторил свое действиетри-четыре раза. С каждымразом мое

восприятиенастраивалось.Вовремяегопоследнегопрыжкавверхя

действительно могразличить серию линий,выходящих изсреднейчастиего

тела. И я знал, когда он собирается подняться или опуститься, судя потому,

как двигалисьлинииеготела.Когдаон собиралсяпрыгнуть вверх, линии

изгибалисьвверх. Противоположное происходило, когдаон собирался прыгнуть

вниз. Линии изгибались наружу и вниз.

После своего четвертого прыжка дон Хенаро подошел к нам и уселся позади

ПаблитоиНестора.

Назад Дальше