Грешный ангел - Джулия Лэндон 25 стр.


Во время бала у Харрисов Лорен удалилась в дамскую комнату, чтобы оправить на себе платье из сапфирово-синей парчи с юбкой, отделанной драпированным тонким шифоном. Платье так плотно облегало ее, что Лорен боялась, как бы при первом же неверном движении грудь не выскочила из лифа. К тому же выяснилось, что она не может соорудить прическу без помощи миссис Питерман. Пришлось просто собрать волосы в узел, что вряд ли соответствовало требованиям моды.

Молодая женщина еще раз оправила платье, а потом вышла из туалетной и направилась в комнаты, где было полно людей. Она с трудом пробиралась в столовую, где был устроен буфет. Проглотив кусочек сыра, Лорен протиснулась в бальную залу, где с замысловатых фризов потолка свисали большие хрустальные люстры с десятками свечей. В дальнем конце залы пять французских окон-дверей выходили на широкий балкон и дальше в сад, через них в дом проникал свежий воздух.

Лорен взяла у лакея стакан с пуншем и отошла в сторону, разглядывая многочисленных гостей, пока не заметила у большой изогнутой лестницы Магнуса. Он тоже увидел Лорен.

Лорен нахмурилась.

Магнус расплылся в улыбке и начал двигаться по направлению к ней. Лорен вздохнула, поставила стакан с пуншем и крадущейся походкой, достойной опытного похитителя драгоценностей, быстро пошла в другую сторону, держась стены и не сводя глаз с гостей, чтобы не упустить момент, когда баварец начнет ее догонять. И тут увидела Шарлотту Притчит.

— Господи, Шарлотта, что вы здесь делаете? — изумилась Лорен, столкнувшись с подругой, скрывающейся за широкими листьями какого-то высокого зеленого растения. В своем ярко-розовом атласном платье, с подстриженными волосами, Шарлотта походила на жалкую фарфоровую куклу. — Вам плохо? — участливо поинтересовалась Лорен.

— Вам тоже стало бы плохо, если бы список ваших партнеров по танцам составляла для вас маменька, — прошептала Шарлотта.

— Но разве вы не хотите танцевать? — спросила Лорен.

— Конечно, хочу, но ведь она не позволяет мне танцевать со случайными людьми! Кавалеры должны быть титулованные, и не просто титулованные, а графы и выше, — в отчаянии прошептала девушка. — Маменька забрала в голову, что меня непременно пригласит на танец герцог Сазерленд, представляете? Она искренне верит, что после первой же кадрили он мной заинтересуется, — с отвращением проговорила Шарлотта.

— А он здесь?

— Не думаю! Он редко появляется в свете, а если бы даже и пришел сюда, не стал бы танцевать со мной, уверяю вас! — с несчастным видом вздохнула Шарлотта.

— Ах, Шарлотта, — засмеялась Лорен, — ну почему нет? Не представляю себе мужчину, который не захотел бы танцевать с вами!

Шарлотта слабо улыбнулась:

— Вы необычайно добры, но вы не понимаете. Герцог Сазерленд — один из самых известных людей в Англии. В этой зале любая женщина мечтала бы потанцевать с ним. Но он никогда не танцует, а уж на меня вообще не взглянет! Если бы вдруг взглянул, моя маменька растаяла бы, как масло!

Лорен пожала плечами. Видимо, очередной аристократ с чрезмерным самомнением. Такой человек совсем не годится для Шарлотты.

— Значит, у него вместо головы кочан капусты, — уверенно заявила Лорен. — Знаете что? Пойдемте в дальний конец залы, чтобы ваша матушка нас не видела. Скажете, что потеряли свою танцевальную книжечку, и будете танцевать с кем захотите!

Шарлотта изумленно посмотрела на Лорен, словно та сказала какую-то чушь, но в следующий момент на губах ее появилась слабая улыбка.

— Не знаю, — нерешительно проговорила она. — Боюсь, маменька сильно рассердится.

Лорен едва удержалась, чтобы не прыснуть.

— Не бойтесь. Не станет же она устраивать прямо здесь, в зале, скандал. Кроме того, я знаю одного титулованного кавалера, так что ваша маменька будет довольна.

 — С этими словами она схватила Шарлотту за руку и потащила за собой, решив сделать так, чтобы ее подругу пригласил танцевать Магнус.

Герцог Сазерленд и Майкл Ингрэм, маркиз Дарфилд, стояли в дверях бальной залы. Оглядывая гостей, Майкл невольно вздохнул, чем вызвал улыбку на лице Алекса. Если и был кто-то, презирающий светские развлечения, так это его старый друг Майкл. Известный некогда как Дарфилдский бес, Майкл избегал общества до тех пор, пока не обзавелся обворожительной женой Эбби, переменившей всю его жизнь. Друзья уже успели побывать в курительной комнате, где и провели достаточно времени для того, чтобы Майкл выиграл у Алекса две сотни фунтов за карточным столом.

Алекс разделял равнодушие друга ко всякого рода приемам, а этот бал ничем не отличался от других. Дом был до отказа набит гостями, в комнатах стояла духота, шампанское было теплым, а танцевальная зала представляла собой движущуюся полосу препятствий. Но Марлен все это приводило в восторг, и Алекс не мог не признать, что сегодня она очень красива. Поэтому был весьма горд, когда танцевал с ней.

— Ах, вот и счастливая маркиза, — сухо проговорил Майкл, кивком указав на жену. Эбби весело смеялась, окруженная поклонниками. — Извините меня, старина, я, пожалуй, пойду к жене, иначе Уайтхерст ее уведет, — сказал он и направился в ту сторону, где стояла маркиза.

Алекс усмехнулся и принялся искать глазами Марлен. Но тут в поле его зрения попал вспыхнувший под лучом света драгоценный камень или кристалл.

И все мысли о Марлен вылетели из головы. Рядом с ним, обходя танцующих, прошла мисс Хилл, держа за руку мисс Притчит. Едва он увидел ее, как сердце забилось быстрее; Лорен была просто ошеломительна.

Они остановились, глядя на танцующих и посмеиваясь над чем-то или кем-то. Улыбка у нее была яркой, словно звезда, излучавшая свет. А эти сияющие сапфировые глаза… Боже, они неотразимы. Трудно вообразить, что три дня назад они пылали гневом…

И все-таки что же он такого сказал?

Чем больше он думал об этом, тем сильнее его охватывало раздражение. Чем вызван ее гнев? Господи, он ведь просто пожелал ей удачи! А она вела себя так, словно это страшная тайна, что женщины приезжают в Лондон сделать хорошую партию.

Он так уставился на ангела, что леди Харрис без труда нашла его.

— Ваша милость! Как хорошо, что я отыскала вас в этой сутолоке! Мне бы очень хотелось представить вас одной особе, — промурлыкала она, просовывая руку ему под локоть.

— К вашим услугам, леди Харрис, — рассеянно ответил Алекс, не сводя глаз с мисс Хилл, которая беседовала с тем блондином, которого он уже видел рядом с ней на приеме.

Леди Харрис весело похлопала его веером по плечу.

— Хочу познакомить вас с графиней Берген. Она ведь приехала с континента, и я подумала, что вы, возможно, уже встречали ее.

Они шли в ту сторону, где стояла мисс Хилл, которая в этот момент как раз повернулась к мисс Притчит и представила ей блондина.

— Совершенно уверен, что не встречал.

— Тем лучше. Вам будет очень приятно познакомиться с ней. Она просто восхитительна! Сама радость жизни! Жаль, вы не видели ее на днях. Эта юная особа проиграла леди Тизл-корт не меньше двенадцати партий в мушку! Леди Тизлкорт ведет себя не наилучшим образом. Откровенно говоря, Гортензия Тизлкорт считает, что все карточные столы принадлежат ей одной! А эта славная девочка рассмеялась, заявив леди Тизлкорт, что считает для себя делом чести сразиться с ней еще раз, а потом с беспечным видом попросила чего-нибудь выпить. Представляете? — тарахтела леди Харрис.

Алекс слушал хозяйку дома вполуха. Блондин повел танцевать мисс Притчит, а Лорен улыбалась с таким видом, словно только что съела что-то очень вкусное. Потом окликнула блондина по-немецки и попросила улыбнуться.

Назад Дальше